日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 賀鑄《鷓鴣天半死桐》
釋義

賀鑄《鷓鴣天半死桐》

《鷓鴣天 半死桐》

重過閶門萬事非,同來何事不同歸1?梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛2?! ≡喜?,露初晞。舊棲新垅兩依依3??沾才P聽南窗雨,誰復(fù)挑燈夜補衣4!



【釋】

1.閶門:今江蘇蘇州西門?!短藉居钣洝肪砭攀弧短K州吳縣》:“閶闔門,吳城西門也,以天門通閶闔,故名之?!?br>
2.梧桐半死:喻喪偶。唐·白居易《為薛臺悼亡》詩:“半死梧桐老病身。”此指連理梧桐,死掉一半,一半猶生。頭白句:喻年老喪妻。宋·孫光憲《北夢瑣言》卷九載徐月英送人詩:“惆悵人間萬事違,兩人同去一個歸.生憎平望亭前水,忍照鴛鴦相背飛!”此用其意。

3.原上草:白居易《賦得古原草送別》詩:“離離原上草,一歲一枯榮。”舊棲:指故居。陸友《硯北雜志》卷上:“賀方回故居在吳中(蘇州)升平橋,所居有企鴻軒?!?br>
4.“誰復(fù)”句:謂妻子生前常為詞人挑燈補衣。賀鑄有《問內(nèi)》詩寫此。



【譯】

再次經(jīng)過蘇州時已萬事皆非,

當年你我同來,為何不能同回!

而今我已是半死的梧桐久歷風(fēng)霜,

發(fā)已斑白,卻像是失伴的鴛鴦孤獨地飛。



高原上的草,剛剛失落了閃光的露水,

生命短促,舊居、新冢都使我眷戀依依。

獨臥空床,靜聽著那敲打著南窗的雨滴,

唉!再也不會有了,看著你,挑燈補衣。



【評】

此為悼亡夫人趙氏之作。詞人58歲時致仕后退居蘇州,重過閶門而萬事皆非,以當年與夫人曾在此小住而夫人病卒于此,睹物思人,遂成此回腸蕩氣之作。

首句“重過閶門萬事非,同來何事不同歸”以賦體直陳心曲。情之深切者,多無暇于比興形容,心之所感,非直陳而出不可。然后,方可徐徐道出:“梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛”。轉(zhuǎn)以比興手法,出之以形象,然皆有深切體驗者?!鞍胨馈敝拔嗤?、“失伴”的“鴛鴦”,由無數(shù)沉痛滋味凝煉而成的詞人自我之意象,孑然獨立,失伴蹣跚之狀如在目前。

換頭以草露易干為喻,嘆息人生之短暫,拓展其心理感受的深度與寬度。古樂府《薤露歌》:“薤上露,何易晞。露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時歸”。

結(jié)句“空床臥聽南窗雨,誰復(fù)挑燈夜補衣”,以當日之一種生活場景出之,則無數(shù)場景包蘊于內(nèi)。以今日之“空床”對比當日“夜補衣”,更兼以南窗細雨,令人不忍卒讀。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 9:06:54