網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 誡 |
| 釋義 | 誡說(shuō)不清該幸福還是憂傷 我當(dāng)然喜歡高高在上 卻又懷疑這數(shù)字是否 真的隱含著某種不祥 有人告誡要裝上雙保險(xiǎn)門鎖 有人推銷窺視器二元一副立等可裝 殷勤的客人旋轉(zhuǎn)的陀螺 全不知我城府九丈,墻中有墻 俯臨陽(yáng)臺(tái)才真的一陣心慌 其時(shí)正有一只白翎信鴿 在冥色的腳下無(wú)端滑翔 這溫柔的靈禽究竟來(lái)自何方 我轉(zhuǎn)身進(jìn)屋 房門卻已先我 砰然關(guān)上 這首詩(shī)暗示的是我們存在的基本狀態(tài):沉淪與被拋。海德格爾說(shuō):“常人的自信與堅(jiān)決傳布著一種日益增長(zhǎng)的無(wú)須乎本真地現(xiàn)身領(lǐng)會(huì)的情緒。一般人自以為培育著而且過(guò)著完滿真實(shí)的‘生活’;這種自以為是把一種安定帶入存在;從這種安定情緒看來(lái),一切都在‘最好的安排中’,一切大門都敞開(kāi)著。沉淪在世對(duì)自己本身是起引誘作用同時(shí)也起安定作用的”(《存在與時(shí)間》)。唐曉渡的《誡》,傳導(dǎo)了生命深處對(duì)世界的莫名的“畏”,他不怕具體的兇險(xiǎn)情況,怕的是那冥冥中的、孤獨(dú)無(wú)援的、淪落的感覺(jué),而這種感覺(jué)恰恰是當(dāng)一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)候最為強(qiáng)烈的。所以,詩(shī)人沒(méi)有“安定”,充滿著警覺(jué)。 十三,作為一個(gè)數(shù)字,在西方人的觀念中是不祥、厄運(yùn)的象征。在西方,凡是日常生活中出現(xiàn)的十三,都力求回避。如人的生日要改,電影院沒(méi)有十三號(hào),房間號(hào)也隔過(guò)十三……所以,這首詩(shī)中的“本樓第十三層”,就不再是本來(lái)意義上的樓層(也許是真的十三層,但與詩(shī)的關(guān)系不大),而是一種象征:人在存在中的位置就是這無(wú)可規(guī)避的“十三”,你就被生存擱置在那兒了!你也許想做“高高在上”的局外人,但你所在的“上”,本身就是“尷尬”的同義語(yǔ)!搬進(jìn)新居,暗示著詩(shī)人生活態(tài)度的有意性變化,他想換個(gè)方式“活”??砂徇M(jìn)的“新居”,恰恰是“十三層”。你跑不了了!——存在如是說(shuō)??腿烁嬲]“我”的是具體的險(xiǎn)情,所以“我”能無(wú)動(dòng)于衷,“城府九丈,墻中有墻”。可真正的險(xiǎn)情就存在于“我”生命的內(nèi)部,那日益加劇的沉淪感、尷尬感、被拋置感使“我”“才真的一陣心慌”,連鴿子的滑翔這種意味和平、安定的情景都無(wú)法使“我”的心寧?kù)o。“我”必須逃走,但回頭反視,“房門卻已先我/砰然關(guān)上”! 沉淪與被拋的過(guò)程就這樣被詩(shī)人揭示出來(lái)?!耙磺卸荚凇詈玫陌才胖小?“一切大門都敞開(kāi)著”?——不,本體性的、決定性的存在,只能是“十三”。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。