有道之士,雖中外信順,不以誹謗窮墮;雖死節(jié)輕財(cái),不以侮罷羞貪;雖義端不黨,不以去邪罪私;雖勢(shì)尊衣美,不以夸賤欺貧。(《韓非子·解老》)
【注釋】 誹謗:議論,指責(zé)。罷:通“?!?軟弱無能。罪:貴罰。
【譯文】 那些有道德修養(yǎng)的人,即使自己內(nèi)心和外表真誠(chéng)和順,也不因此而去指責(zé)那些意志窮困、精神墮落的人;即使自己能夠舍生忘死、輕視財(cái)物,也不因此而去侮辱軟弱無能的人和恥笑見利忘義的人;即使自己能夠舉止端正、不結(jié)黨營(yíng)私,也不因此而去嫌棄行為不正的人和怪罪自私的人;即使自己地位尊貴、衣著華美,也不因此而去在卑賤的人面前夸耀和欺辱貧窮的人。
【評(píng)說】 真正有道德的人,不僅表里如一、言行一致,而且對(duì)人們也是一視同仁的,不會(huì)采取不道德的方式來對(duì)待沒有道德的人。這是法家在汲取老子的思想智慧。韓非對(duì)老子思想中圣人的四種德行“方”、“廉”、“直”和“光”做了有利于推行法治思想的解釋?!胺健笔侵副砝锶缫?、言行一致,不對(duì)君主有所隱瞞;“廉”是指不貪圖錢財(cái),不貪生怕死,能夠順應(yīng)國(guó)家的需要而獻(xiàn)身;“直”是指公正無私,不結(jié)黨營(yíng)私;“光”是指尊貴顯赫,引人注目。