網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《科學(xué)學(xué)》 |
| 釋義 | 《科學(xué)學(xué)》《科學(xué)學(xué)》 蘇聯(lián)彼得·阿歷克謝也維奇·拉契科夫著。中文本根據(jù)蘇聯(lián)莫斯科大學(xué)出版社1974年版本譯出,科學(xué)出版社1984年7月出版。全書分為科學(xué)學(xué)的對(duì)象和結(jié)構(gòu)、科學(xué)的一般理論、科學(xué)社會(huì)學(xué)、科學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)、科學(xué)和政治、科學(xué)心理學(xué)、科學(xué)和道德、科學(xué)和藝術(shù)等8章,共21萬(wàn)字。本書比較全面系統(tǒng)地闡述了科學(xué)學(xué)(又稱“科學(xué)的科學(xué)”)的對(duì)象、結(jié)構(gòu)和基本原理;論及了科學(xué)學(xué)的分支學(xué)科——科學(xué)社會(huì)學(xué)、科學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)、科學(xué)心理學(xué);分析了科學(xué)和政治、科學(xué)和道德、科學(xué)和藝術(shù)等的相互關(guān)系,內(nèi)容比較豐富。譯者在翻譯此書時(shí),本著“忠實(shí)于原文”的原則進(jìn)行“全譯”,即對(duì)原文不作增刪,對(duì)原意不作任意改動(dòng)。因此,在涉及意識(shí)形態(tài)和國(guó)際關(guān)系等問(wèn)題時(shí),在評(píng)論蘇聯(lián)和其他國(guó)家的人物及其言論時(shí),作者可能表露出來(lái)的某些錯(cuò)誤觀點(diǎn)和所使用的不妥詞句,均在譯文中保留了下來(lái),以益于讀者了解作者的真實(shí)觀點(diǎn)和見解,便于展開學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴和評(píng)論。本書內(nèi)容豐富,語(yǔ)言通俗,在蘇聯(lián)科學(xué)學(xué)研究領(lǐng)域中具有一定地位和影響(參見A·N·米哈依諾夫等著:《科學(xué)交流與情報(bào)學(xué)》第283頁(yè),科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1980年)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。