網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蝦蟆教書蟻排陣 |
| 釋義 | 蝦蟆教書蟻排陣·袁枚· 余幼住葵巷,見乞兒索錢者,身佩一布袋兩竹筒,袋貯蝦蟆九個,筒貯紅白兩種蟻約千許,到店市柜上,演其法畢,索錢三文即去。一名“蝦蟆教書”,其法設(shè)一小木椅,大者自袋躍出坐其上,八小者亦躍出環(huán)伺之,寂然無聲。乞人喝曰:“教書!”大者應(yīng)聲曰:“閣閣!”群皆應(yīng)曰:“閣閣!”自此連曰:“閣閣”,幾聒人耳。乞人曰:“止!”當即絕聲。一名“螞蟻擺陣”,其法張紅白二旗,各長尺許,乞人傾其筒,紅白蟻亂走柜上。乞人扇以紅旗曰:“歸隊!”紅蟻排作一行;乞人扇以白旗曰:“歸隊!”白蟻排之作一行;乞人又以兩旗互扇喝曰:“穿陣走!”紅白蟻遂穿雜而行,左旋右轉(zhuǎn),行不亂步。行數(shù)匝,以筒接之,仍蠕蠕然各入筒矣。蝦蟆螻蟻,至微至蠢之蟲,不知作何教法! 〔選自《新齊諧》〕 《蝦蟆教書蟻排陣》就為我們講述了這樣的一個雋永多趣的小故事。一個乞丐,不知用什么方法,居然訓(xùn)練出九只蝦蟆作“教書”狀;又訓(xùn)練出紅白兩群螞蟻演練“陣法”,實是聞所未聞,令人稱奇。 這篇記事性作品,它的最主要的特點可以概括為二:結(jié)構(gòu)布局的干凈利落和敘述描寫的精微細致。 文章對結(jié)構(gòu)布局的安排極具匠心,凝煉緊湊,無一冗筆。作品一開始,沒有任何冗言贅句,不用任何虛飾過渡,就直接道出所寫內(nèi)容,顯得頗為直白簡煉。概括介紹是完全必要的,不然下文便無從說起;但即此也已經(jīng)足夠,因為是概括介紹,多說也無必要。真所謂增之一分則太長,減之一分則太短。 接下來便是詳細地分別介紹蝦蟆教書是怎么回事,螞蟻又是如何擺陣。作者寫來看似文字豐腴,下筆工細,實際也是很珍惜筆墨的,并無過分的渲染與鋪排,完全是一種白描手法。當兩種戲法演完之后,作者來了一句議論:“蝦蟆螻蟻,至微至蠢之蟲,不知作何教法?!本褪钦f,這兩種小動物,本是極微不足道和愚蠢到極點的東西,不知是經(jīng)過怎樣的訓(xùn)練,才使它們作如此神奇的表現(xiàn)的?這既是一種凝想中的疑問,又是一種回味中的感嘆。至此,全文便嗄然收束,如神龍飛空,倏忽而去,了無痕跡,干凈利落。作品的這種構(gòu)思,雖不能說是奇文巧思,但說是奇文精思,恐怕不為過分吧? 作品對于乞人驅(qū)遣蝦蟆和螞蟻進行表演的過程,寫得頗為詳細熱鬧。這是文章的中心部分,最為精彩。寫“蝦蟆教書”,從名字寫起,寫大蝦蟆的躍坐椅上,小蝦蟆的“環(huán)伺”椅下,寫隨著乞人的喝令,大小蝦蟆類若教書的“閣閣”應(yīng)答之聲,其名、其令、其法、其神、其狀、其聲,皆從容運筆,細細寫出,情趣盎然,引人入勝。寫螞蟻排陣的過程也是如此。如此精微細致而又生動的描寫,為文章生色不少。 作品中描寫的這件奇事,實在是令人聞所未聞的。但作者使用了第一人稱的寫法,說明是自己親眼目睹之事,除使讀者感到親切自然之外,還具有一種可信性和真實感。這也是這篇作品有強烈藝術(shù)魅力的一個重要原因。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習材料。