蘇頌《贈(zèng)同事閣使》
山路盡陂陀,行人涉險(xiǎn)多。②
風(fēng)頭沙磧暗,日上雪霜和。③
草淺鷹飛地,冰流馬飲河。④
平生畫圖見,不料此經(jīng)過。
【注釋】 ①閣使:即閣門使。掌供奉乘輿、朝會(huì)游幸,大宴引贊、引接親王宰相百僚藩國(guó)朝見,糾彈失儀,宋代多以處外戚勛貴。②陂陀(bei tuo杯佗):傾斜貌。③風(fēng)頭:風(fēng)吹之方向。磧(qi氣):沙漠。和:融和。④草淺鷹飛地:“鷹飛草淺地”之倒文。冰流馬飲河:“馬飲冰流河”之倒文。
【譯文】 這山路崎嶇,傾斜難行,我奔走跋涉險(xiǎn)情難躲??耧L(fēng)吹過,飛沙走石灰暗朦朧;太陽(yáng)出來,白雪嚴(yán)霜漸相融和。淺草新綠,老鷹展翅一掠而過;堅(jiān)冰初開,駿馬狂飲在長(zhǎng)河;這情景以前只在圖中見到,不料竟身歷其境,在此經(jīng)過。
【總案】 此詩(shī)為蘇頌使北時(shí)作。寫邊塞風(fēng)光,在唐人筆下早已有巨大的成功,若將蘇頌此詩(shī)置于其中,尚不能算出眾之作,然作者抓住“險(xiǎn)”和“奇”兩點(diǎn)展開,勾勒出的確是具有典型特征的塞外風(fēng)物,呈示出一幅塞上早春圖。為其親身涉足之寫照,故分外真切可信。(黃 剛)