夫國之匡輔,必恃忠良。任使得人,天下自治。是以明君博訪英賢,搜揚側(cè)陋;求之則勞,任之斯逸,此以求賢為貴也。夫良匠無棄材,明君無棄士。人才有長短,能有巨細;君擇材而授官,臣量己而受職,則委任責(zé)成,不勞而治。此設(shè)官不可不審也。
【注釋】匡:輔助。恃:依靠。側(cè),旁邊。陋:邊遠,狹小。逸:安閑。責(zé)成:指定并要求下屬按職行事。審:慎重,審察。
【譯文】輔佐國家,一定要依靠忠良之人。能夠任用到恰當?shù)娜瞬?,天下必定大治。所以明君要廣泛地訪求英賢,搜尋并提拔遺漏在旁側(cè)和邊遠地區(qū)沒有起用的人才。雖然對人才搜訪的過程是十分辛苦的,但一旦任用他們,君主就會省事和安逸許多;這就是求賢十分重要的原因。優(yōu)秀的匠人手下不會有棄置無用的材料,英明的君主手下不會有完全無法任用的人才。人的才質(zhì)有長有短,有宏大有精細;君主如果依據(jù)人的才質(zhì)授予相應(yīng)的職位,臣子也能衡量自己的能力接受適宜的職位,再進行任命并責(zé)成他們按職行事,就能收到不勞而治的效果。這就是設(shè)置官職和任用官員不可不慎重的原因。
【評析】能夠認識到“國之匡輔,必恃忠良”是何其的睿智與清醒!有些人一旦獲得高位重權(quán),便把手中的權(quán)力幻化為他個人的才華和能量;在這種重權(quán)嚴威之下,一切部屬的才華都顯得十分天真和可笑。圍繞著權(quán)力放射出的無窮的魅力,跑官賣官者已經(jīng)擁擠得令人難以招架,那些自私而又沒有責(zé)任感的權(quán)勢者哪里還有心思和閑情去“博訪英賢”、“搜揚側(cè)陋”? 唐太宗平定海內(nèi),位及人間之最,卻能不辭勞苦,求賢若渴,甚至提出了“明君無棄士”的用人目標,至今仍能令人感佩不已!彪炳千秋的貞觀之治的成功奧秘于此可見一斑。