網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 羔羊 |
| 釋義 | 羔羊
【注釋】①羔:小羊。皮:此指皮襖。②素:白色。紽(tuō):絲數(shù)。王引之《經(jīng)義述聞》卷五:“紽、緎、總,皆數(shù)也。五絲為紽,四紽為緎,四緎為總。”五紽,即二十五絲。③退食:就食而退。自公:從公府。④委蛇(yí):搖搖晃晃、悠閑自得貌。⑤革:獸皮。此指皮襖。⑥五緎(yù):即一百絲。⑦縫:通“?”。皮革。 聞一多《詩經(jīng)新義》:“皮、革一義,則縫亦當與之同。 縫,依字當作??!贝酥钙ひ\。⑧五總:即四百絲。 【鑒賞】這是諷刺官吏悠閑安逸之詩。 全詩三章。每章意思大體相同。此詩猶如一幅漫畫,寥寥幾筆,便將這位官吏飽食終日、悠閑自得的神態(tài)勾勒了出來。這位官吏身著一件羔裘。這羔裘非常講究,上面繡有白絲花紋,所縫絲數(shù)由“五紽”而“五緎”,由“五緎”而“五總”,漸次加密,華麗美觀。他吃得酒醉飯飽,從官府踱著方步退了出來,行走在回家的路上,搖搖晃晃,悠閑自得,真是丑態(tài)百出。 此詩運用白描的手法寫真?zhèn)魃瘢m著墨不多,但能傳其精神。在描畫人物時,能抓住主要特征,狀飾紋反復(fù)三遍,寫“委蛇”則疊言六次,以數(shù)十字的短小篇章,惟妙惟肖地刻畫出了古代官吏驕奢悠閑的神態(tài)。 《詩序》說:“在位皆節(jié)儉正直,德如羔羊也。”這位官吏身著華麗的羔裘,何以能看出他“節(jié)儉正直”?這位官吏吃得酒醉飯飽,在路上搖搖晃晃,又何以能體現(xiàn)他“德如羔羊”?此說牽強之跡十分明顯。崔述《讀風偶識》說:“此篇特言國家無事,大臣得以優(yōu)游暇豫?!边@種視刺為美的說法,與詩意相去甚遠。聞一多《風詩類抄》說:“大夫受享于諸侯畢,以其所受賜之皮幣而退歸于家。”這是以禮說詩,同樣不當。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習材料。