網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《湘南即事》 - 戴叔倫 - 盧橘花開楓葉衰,出門何處望京師?沅湘盡日東流去,不為愁人住少時(shí)。 |
| 釋義 | 《湘南即事》 - 戴叔倫 - 盧橘花開楓葉衰,出門何處望京師?沅湘盡日東流去,不為愁人住少時(shí)。此懷歸不得而怨沅湘,語(yǔ)雖無(wú)理,情實(shí)有之,讀來(lái)使人為之黯然。(劉永濟(jì)《唐人絕句精華》) 【詩(shī)例】 湘南即事 戴叔倫 盧橘花開楓葉衰,出門何處望京師? 沅湘盡日東流去,不為愁人住少時(shí)。 【解析】 戴叔倫,字幼公,潤(rùn)州金壇(今江蘇金壇縣)人。貞元十六年(800年)舉進(jìn)士,曾先后于湖南租庸使劉晏幕下和曹王李皋府中任幕僚,宦居湖南多年。這首《湘南即事》,是詩(shī)人幕職失意、懷念長(zhǎng)安之作。詩(shī)中因無(wú)處望長(zhǎng)安而遷怨沅湘,以無(wú)理之怨語(yǔ)移情于景,深刻地揭示出詩(shī)人不得重用、不被理解的苦悶的內(nèi)心世界。 詩(shī)的前兩句點(diǎn)明作詩(shī)的時(shí)間、地點(diǎn)及其心情?!氨R橘”即金橘,夏日開白花。李時(shí)珍《本草綱目》:“此橘生時(shí)青盧色,黃熟時(shí)則如金,故有金橘、盧橘之名。盧,黑色也。”“盧橘花開”與“楓葉衰”本非一時(shí)之景,一句之中同時(shí)道出,似乎與理未合,故有人將“盧橘”釋為枇杷,因枇杷冬季開花,方與“楓葉衰”時(shí)節(jié)相吻合。這一理解,未免將全句看得過(guò)死,忽視了景與情的關(guān)系。詩(shī)人與“盧橘花開”下有意接以“楓葉衰”,蓋表明由夏至秋時(shí)序更迭、季節(jié)變換,寫出湘南景物特征。如此發(fā)端,看似與下句言京師不見缺乏內(nèi)在聯(lián)系,細(xì)細(xì)品味,實(shí)則暗寓時(shí)光荏苒、仕途淹蹇之意。盧橘花開復(fù)落,楓葉紅而又衰,眼看一年光景又于不知不覺(jué)中逝去,而己身蹉跎此間,沉淪下僚,光陰虛擲!這也就自然引出了下一句:“出門何處望京師?”“何處望京師”系“望京師何處”之倒文。詩(shī)人身居湘南,為什么要出門遠(yuǎn)望京師呢?這實(shí)在是全詩(shī)的關(guān)鍵一句,也是詩(shī)人所以“愁”的全部底蘊(yùn)之所在。京師,是朝廷的所在地,是皇權(quán)的象征,是決定大小官員進(jìn)退去留的地方。詩(shī)人長(zhǎng)期充任幕職,有其名而無(wú)其實(shí),抱負(fù)不得施展,宏愿無(wú)法實(shí)現(xiàn),因而切盼得到朝廷的擢拔重用,所以才遠(yuǎn)望京師。簡(jiǎn)言之,“望京師”就是詩(shī)人幕職失意而渴望任用的行為表現(xiàn),是詩(shī)人內(nèi)心情感的外化。然而,神京邈遠(yuǎn),何處可見?“何處”,字面意思是湘南距離長(zhǎng)安在空間位置上相去甚遠(yuǎn),無(wú)法望見,暗含的意思則是己身遠(yuǎn)離朝廷,得到重用、一展才華的希望十分渺茫。 緊接著,由不見京師又呼出了詩(shī)的后兩句:“沅湘盡日東流去,不為愁人住少時(shí)?!便湎妫渌c湘水之合稱,俱在湖南境內(nèi)。詩(shī)人遠(yuǎn)望京師而不得見,徒有雄心卻難酬夙愿,憂思愁緒蟠結(jié)于心,無(wú)由排解,無(wú)以慰藉,無(wú)可寄托,于是俯視身邊江水而生怨尤:沅湘的流水呀,你為什么也這般無(wú)情,終日滔滔東去,不肯為我這位愁人稍稍停留一會(huì)呢?此二句與杜甫《秦州雜詩(shī)》其二: “清渭無(wú)情極,愁時(shí)獨(dú)向東”,有異曲同工之妙。杜甫當(dāng)時(shí)避亂西行,見清渭東流故怨其“無(wú)情極”;沅湘流水與詩(shī)人之愁本無(wú)瓜葛,然而詩(shī)人于此卻怨其不肯稍住。這一怨,從“理”上講實(shí)在怨得無(wú)理,從“情”上講卻又怨得有情?!凹盒南蛭?,而沅湘東流,故憾其不知人意?!?富壽蓀《千首唐人絕句》)詩(shī)人于“望京師”之后卻拋開自己不說(shuō),轉(zhuǎn)而去寫沅湘,將一己之愁怨遷之于江水,正表明其愁之深、怨之長(zhǎng)也。由望京師不見而生愁,由愁思郁結(jié)而尋求解脫,由無(wú)法解脫而遷怨沅湘,這便是詩(shī)人的心理歷程,便是無(wú)理而怨的原因。試想沅湘肯“為愁人住少時(shí)”,又當(dāng)如何呢?愁歸愁,流水歸流水; 愁人歸愁人,沅湘歸沅湘,兩不相干。詩(shī)人故發(fā)此癡語(yǔ),彌見其隱衷無(wú)人理解、心曲無(wú)處傾訴之心態(tài)。而此詩(shī)妙處,也正在無(wú)理而怨。杜審言《渡湘江》詩(shī)曾道:“獨(dú)憐京國(guó)人南竄,不似湘江水北流?!毕啾戎?,戴詩(shī)更顯深曲一層。句中“盡日”、“少時(shí)”映襯成文,上言水流盡日而愁不絕,下言不住少時(shí)而意難平,“意極沉摯,下字鍛煉有致” (富壽蓀《千首唐人絕句》)。 詩(shī)貴含蓄。為求含蓄,常常要移情于景。此詩(shī)末二句以己之愁而怨沅湘,同樣屬于這種筆法。類似的詩(shī)作如崔國(guó)輔《長(zhǎng)信草》:“長(zhǎng)信宮中草,年年愁處生。時(shí)侵珠履跡,不使玉階行。”借長(zhǎng)信草詠班婕妤失寵事;萬(wàn)楚《題情人藥欄》:“斂眉語(yǔ)芳草,何許太無(wú)情?正見離人別,春心相向生。”鐘惺評(píng):“ ‘太無(wú)情’,望之似有情也,橫得妙?!?《唐詩(shī)歸》)此二詩(shī)俱因情思難遣而生無(wú)理之怨,用意深婉。珠履不來(lái)而春草始生,豈是草生有礙珠履;知交當(dāng)春離去,又何怪芳草無(wú)情?如此用筆,都使所抒之情更加深摯,更加感人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。