日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 王粲·七哀詩《其一》
釋義

王粲·七哀詩《其一》

王粲·七哀詩《其一》

西京亂無象,豺虎方遘患2。復(fù)棄中國去,委身適荊蠻3。

親戚對我悲,朋友相追攀4。出門無所見,白骨蔽平原5。

路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮涕獨不還6。

“未知身死處,何能兩相完?”驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。

南登灞陵岸,回首望長安7。悟彼下泉人,喟然傷心肝8。

【注釋】

1.七哀:魏晉樂府的一種詩題。“七”是言其哀之多,非定數(shù)。

2.西京:指長安。亂無象:亂得不成樣子。豺虎:指董卓部下郭汜等人?;迹旱滊y。

3.復(fù)棄:王粲原來居住在洛陽,因董卓之亂,遷居長安,這時又離長安逃難,所以說“復(fù)棄”。中國:中原。委身:托身。適:往。荊蠻:此處指荊州。

4.追攀:追著,拉著,形容依依不舍。

5.白骨蔽平原:形容戰(zhàn)亂死人之多。

6.顧:回頭看。號泣聲:棄兒的哭叫聲。

7.灞陵:漢文帝墓,在長安東南。岸:高地。

8.悟:領(lǐng)悟。下泉:指《詩經(jīng)·曹風(fēng)·下泉》篇,內(nèi)容是曹國人思治,希望出現(xiàn)一個賢圣的君王。下泉人:指《下泉》一詩的作者。喟然:嘆息貌。

今譯



西京長安,早已亂得無法無天,

豺虎般的叛賊正在制造禍患。

我又一次離開故土中原,

避難到那南國荊蠻。

親戚們?nèi)滩蛔”瘋嬈?br>
朋友們戀戀不舍拉住我的車轅。

一路所行,什么也看不見,

只見一片茫茫白骨,遮蔽了大地平原。

路邊有一個饑餓的婦人,

抱著他的兒子,

棄置在雜草中間。

回首聽聽孩子的哭泣聲,

她揮淚如雨,卻不回返:

“我自己還不知身死何處,

又怎能母子兩全?”

我揮動馬鞭,驅(qū)馬快行,

再也不忍聽此語言。

往南走,登上文帝墓地灞陵高處,

回首再次告別帝京長安。

我感悟到寫那首企盼賢君的《下泉》詩篇

的深涵,

不禁發(fā)出一聲深深的長嘆。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 12:13:09