網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 狼和狗 |
| 釋義 | 狼和狗它們肩并肩地跑著時,狼發(fā)現(xiàn)狗的頸子上有一圈毛被磨得光光的了。 它站住問道:“兄弟, 是什么東西把你頸子上的毛磨成這樣?皮都磨出了傷痕?”狗答道:“噢,是這樣, 因為我太野了, 人們白天把我系在鏈條上,但夜間我就自由了, 隨便在房里到處跑,要睡哪就睡哪兒?!崩锹犃诉@話說道:“我沒興趣了。你所擁有的那份舒適, 我內(nèi)心已不再向往。 我要隨時都可以在田野上自由地徜徉; 我受不了任何鏈條的束縛。 在孤漠的山頂上,我將為我的自由歌唱, 明天的事不去操心多想。我才是羊群的真正主人, 略施小計就能叫所有的獵狗都受騙上當(dāng)。好啦,你就照現(xiàn)在這個樣子生活下去, 我還是一如既往?!庇谑牵?它們友好地分了手。 狗回到它的主人身邊, 狼則返身融進了荒野。
寫到狼, 人們幾乎一律是刻劃和揭露它的兇殘和狡詐。菲德魯斯的這篇《狼與狗》則開拓了一個全新的角度,他將狼與狗作對比,以狗的貪圖安逸、甘愿寄人籬下的習(xí)性反襯狼的自由至上、獨立不羈的性格,塑造了一個無比珍愛自由者的形象。 這則寓言基本是由對話組成,狼與狗形象刻劃都是在對話中完成的。作者分別從狼先后兩次觀察狗的皮毛入手,引出兩場對話,形成本篇的兩個自然段。第一次觀毛,狼稱贊狗的皮毛又光又亮,引來狗關(guān)于自己優(yōu)越處境的描述, 導(dǎo)致它倆作出一致決定,并肩去為狼尋找一個同樣的安樂窩。第二次觀毛帶來了轉(zhuǎn)折。在行進中,狼無意中發(fā)覺狗脖子上皮毛異樣,引出狗的并不在意的坦白答話,頓時打消了狼先前的愿望,觸發(fā)了他對自己充滿艱險孤獨、 同時也充滿自由勝利的荒原生活的不無自豪的稱頌。最后,狼果斷的指出它們應(yīng)各走各的路。在這兩段中,先是狗作主導(dǎo),后是狼唱主角;先是狗顯優(yōu)越, 后是狼居上風(fēng)。狗由前段的令人羨慕,轉(zhuǎn)到后段的叫人掃興;狼則由前段的羨煞旁人,轉(zhuǎn)為后段的自信自豪,一層層的對比變化托出了狗與狼的不同形象。 狼的形象很豐滿。這不僅依賴于與狗多層次的橫向?qū)Ρ?,借助于狗的襯墊,而且也得力于狼自身的縱向?qū)Ρ群弯亯|。比如第一段中,寫狼聽到狗的介紹之后產(chǎn)生羨慕之情,可謂一箭多雕之筆。它不僅入情入理,增強了故事性,而且為狼的形象增加了血肉,使之顯得親切生動,更為后面狼的特性的展開作了極好的鋪墊。狼并非不向往舒適,并非不樂于享受,它甚至已經(jīng)邁出了通向安樂窩的第一步,然而,當(dāng)必須在那一切與自由之間作出選擇時,它毫不猶疑地選擇了后者而放棄了前者。狼最后的那段內(nèi)心剖白猶如一首自由的頌歌, 自然、精當(dāng),且有韻味,給人一種高亢、甚至壯烈的感受,甚至可以感受到一種現(xiàn)代人的精神氣質(zhì)。 這種藝術(shù)效果得力于前面的鋪墊。 自由, 自古以來就為人們向往、追求和謳歌。在奴隸制下的古羅馬時代,多少人終身都在為之奮斗。奴隸出身的寓言詩人菲德魯斯借狼與狗的形象,抒發(fā)了自己對自由的酷愛,韃撻了奴性,使人深受啟發(fā)和鼓舞。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。