溫庭筠《處士盧岵山居》唐山水詩(shī)鑒賞
溫庭筠
西溪問樵客,遙識(shí)主人家。
古樹老連石,急泉清露沙。
千峰隨雨暗,一徑入云斜。
日暮鳥飛散,滿山蕎麥花。
溫庭筠詩(shī)中有一部分是為處士、友人、和尚、道士的山居、寺廟、亭林所寫的,它便是其中一首。詩(shī)一起首便向樵客打問盧處士的住所,但詩(shī)人主要目的似乎不是為了拜訪,而是通過(guò)對(duì)處士山居的描寫,表現(xiàn)盧岵生活古樸、品質(zhì)高潔,隱隱含有一種對(duì)處士的景慕之情。
首聯(lián)是詩(shī)人向打柴的人問處士盧岵山居住所。“遙識(shí)”包含兩層意思: 一是打柴人遠(yuǎn)遠(yuǎn)的指點(diǎn); 一是詩(shī)人經(jīng)指點(diǎn)認(rèn)明了大致的方向。既是“遙識(shí)”,由此到那深幽的居所,還要走彎彎曲曲的山路,這也為下面寫一路走來(lái)的景物設(shè)下了伏筆。
下面四句,便是往盧岵山居路途所見。用字平常,幾乎白描,卻使清疏幽雅的山間景物,如在目前。寫古樹根之深,用 “老連石”極形象,樹根深深扎在石縫中,仿佛和石頭連生在一起。泉急水清,用“急”字,把泉水湍流的聲態(tài)都寫出來(lái)了。“千峰”兩句是詩(shī)人走在路上,抬頭遠(yuǎn)望時(shí)的眼中之景,和上聯(lián)寫眼前之物不同。因煙雨空濛,山巒峽谷顯得幽邃深暗,隱隱可辨的一條小徑通抵煙云深處,那便是盧處士的山居。詩(shī)人先寫近景,再寫遠(yuǎn)景,情致曲折,氣勢(shì)變化。
末聯(lián)點(diǎn)明時(shí)間。飛鳥投林,已是傍晚了,只見滿山閃閃爍爍的蕎麥花。蕎麥花為白色或淡粉色。天色昏暗,其余都隱入暮色蒼茫中了;唯有連成片的蕎麥花如落雪一般,分外醒目。
詩(shī)寫到此就結(jié)束了,究竟詩(shī)人是否造訪了他所敬仰的盧岵處士,他沒有說(shuō),留給讀者去想象。詩(shī)人對(duì)山間所見的感受和描摹都極其敏銳準(zhǔn)確。特別末兩句,用語(yǔ)如白話,卻優(yōu)美淡雅,給幽僻的山居添了一絲人間煙火味兒。