(清)尤侗
踏莎行·閨怨
獨(dú)上妝樓,青山如昨,畫眉彩筆春來(lái)閣。休彈紅雨濕花梢,淚珠自向心頭落??珊迻|風(fēng),年年輕薄,天涯不管人飄泊。漫將薄幸比楊花,楊花猶解穿羅幕。
此詞寫空閨思婦之愁,將前人吟熟的題材,出以新意,煉字煉句,構(gòu)化成別致的詞境。
起三句寫思婦獨(dú)登妝樓騁望,遠(yuǎn)處淺黛山色依舊;窗內(nèi),案幾上放著擱置不用多時(shí)的畫眉筆。場(chǎng)景極其沉靜,雖無(wú)一語(yǔ)關(guān)涉人物形貌,然思婦那慵懶無(wú)力的神態(tài)可以想見(jiàn)?!靶輳棥本?,謂休將“紅雨”(和著胭脂的淚水)彈落而灑濕花枝梢頭。何以如此?“淚珠自向心頭落”,原來(lái)長(zhǎng)久愁別,已不再“以淚洗面”;哀之至極,真是“悲莫痛于傷心”(司馬遷《報(bào)任少卿書》)。兩句寫人物心態(tài),深情綿邈,柔婉多姿。
下片“可恨”句,托情于物?!皷|風(fēng)”年年而至,卻不能將飄泊天涯的“人”,即女主人公的夫婿喚回來(lái),所以她謂其“可恨”,謂其“輕薄”。結(jié)二句,翻進(jìn)一層?!奥?,聊且之意。聊且將那忘歸的薄情郎比作紛紛揚(yáng)揚(yáng)的柳絮吧。但柳絮還能輕悠悠地穿過(guò)絲織的門窗簾幕,飄入室內(nèi),與我為伴。言下之意,那不知何時(shí)能歸的薄情郎比眾人視為“輕浮”至極的楊花還不解人意。這一欲放卻收的藝術(shù)處理,致使語(yǔ)氣起伏變化,“不言情,而情在其中”。
本詞精心結(jié)構(gòu),通暢明晰,且運(yùn)以委婉曲折之筆,流麗宛轉(zhuǎn)而天然工妙。