歐陽修
六曲闌干偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。
滿眼游絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。
【注釋】
偎:倚靠。黃金縷:指柳條。柳葉初發(fā),又嫩又黃,宛如金色絲縷一般。鈿箏:飾有羅鈿的箏。海燕:古人以為燕子是從南海飛來,故稱海燕。一霎:極短之時間。覺:醒。
【鑒賞】
此詞在一片艷麗迷濛的春色中抒發(fā)了閨中女子好夢難留的一絲哀愁。
上闋主要描寫庭院春光?!傲@干”三句寫楊柳樹在和煦的春風輕輕吹拂下緊靠著六曲闌干吐出嫩芽,柳條像迷人的黃金絲縷般舒展漫舞。“偎”字極妙,使柳樹如青春少女般有了生命有了韻致,風情萬種?!罢l把鈿箏移玉柱”以一個設問句式描述哀婉動人的箏聲,下句“海燕雙飛去”反襯出彈奏箏者所傳達出的孤寂凄苦。
下闋接續(xù)上闋對柳樹的描寫,但時序境況已有變化,游絲落絮,滿眼凋零景象。清明時節(jié)一霎冷雨使初開紅杏凄清可憐。惆悵之情在此景之下不免產生。結尾兩句,因“驚殘好夢”,所以對“鶯亂語”產生了幽怨,這一驚醒,美夢已無影無蹤,既懊惱,也無奈。
此詞寫傷春感懷之情,但幾乎全寄托在對春天景色的細膩描寫中,含蓄蘊藉。