網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《春陰》 - 宋 ·朱弁 |
| 釋義 | 《春陰》 - 宋 ·朱弁宋 ·朱弁 關(guān)河迢遞繞黃沙, 慘慘陰風塞柳斜。 花帶露寒無戲蝶, 草連云暗有藏鴉。 詩窮莫寫愁如海, 酒薄難將夢到家。 絕域東風竟何事, 只應(yīng)催我鬢邊華! 這是朱弁被拘禁在金國時所寫的一首抒發(fā)久困異邦的傷老情緒的詩。 前四句扣題,描繪了塞外春天陰冷、寒窘、蕭疏、凄清的景象。朱弁被囚禁在金國多年,但無時無刻不在思念著故國,特別是每當冬去春來之際,他面對著漠漠黃沙,慘慘陰風,聯(lián)想到江南三月,“雜花生樹”,“群鶯亂飛”的春天和眼下“君問歸期未有期”的囚禁生涯,更加激起他懷鄉(xiāng)愛國的深情。因而他筆下的塞外春景往往是以江南的春景為參照物,并以夸張的手法加以表現(xiàn)的。詩人極目遠望,盡收眼底的不是那蔥蘢的綠野,而是一片無邊的沙漠。這里沒有和煦的春風,婀娜的柳條,所感觸的卻是凄慘的陰風和在陰風中顫抖的光禿禿的的柳枝。這里沒有娟娟戲蝶,語燕啼鶯,那些早開的花都頂著寒冷的露珠,那些烏鴉都縮身于叢草中不敢出來。特別是那遠處的草灘仿佛與低垂的濃云連在一起,更使人感到陰冷、灰暗。 由于塞外與江南的地理位置不同,春天的景象亦不可同日而語。但詩人思念故國的強烈感情,使他不能正確地對待這種氣候的差距,而往往是以江南的暮春三月來比況塞外的初春,因而他愈是想到此時此節(jié)江南春色的明媚誘人,就愈加感到塞外的陰冷、凄清和荒涼。詩人正是以此為契機來抒發(fā)思念故國的感情和表達他對異邦統(tǒng)治者的憎惡情緒的。 后四句是直抒感慨。面對著如此陰冷、凄清的景象,詩人感到愁緒萬端,自己的詩筆已無力描寫海一般的愁思了。這里同《送春》中的“把酒送春無別語”表達的是同樣的意念?!熬票‰y將夢到家”是寫愁緒極深、極重,反而感到酒力很薄,已無法澆愁了。錢鐘書先生在《宋詩選注》中說這句詩有三層意思:“要回故國除非在夢里;可是又睡不著,要做夢除非喝醉了酒;可是酒力又不夠,一場春夢還沒有到家早已醉退人醒了。”這種言簡而旨遠、含蓄而曲折的表現(xiàn)手法,恰恰說明作者并沒有“詩窮”,而是運用這故作姿態(tài)的曲筆強化了詩人久困異邦的悲愁與憤慨。 接著,詩人轉(zhuǎn)愁緒與憤慨的曲筆為劈面直陳的質(zhì)問:“東風你究竟干了哪些事?恐怕就是把我的頭發(fā)吹得花白了吧!”“東風”系語意雙關(guān),明指春風,暗喻金國統(tǒng)治者?!叭A”也是雙關(guān)語,既指東風吹開的“花”,又指作者頭發(fā)的“花白”。詩人托物抒憤,譴責塞外“東風”沒有把春花吹開,反而把被幽禁者的容顏吹得蒼老了。這里,既寫出了詩人被拘禁的時間之久,積憤之深,盼歸心情之切,同時,也以“頭發(fā)花白”為反襯,說明人雖然被折磨老了,但懷念故國的感情,不改初衷,反而變得愈加深沉,對敵人的憎恨之情也變得更為強烈。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。