網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 松林中的雨 |
| 釋義 | 松林中的雨靜!在樹(shù)林邊 我聽(tīng)不到你說(shuō)的 人類常說(shuō)的話 只聽(tīng)得遠(yuǎn)處 雨滴和樹(shù)葉 新近發(fā)出的絮語(yǔ)。 聽(tīng)吧!雨水 從稀疏的云層間落下。 它落在有咸味的、枯焦的 羅望子樹(shù)上 落在魚(yú)鱗般的 滿是針葉的松樹(shù)上 落在神圣的 桃金娘上 落在一簇簇粲然盛開(kāi)的 金雀花上 落在松子盈盈、香氣四溢的 落葉松上 它又落在我們 散發(fā)林木氣息的 臉上 落在我們 裸露的手上 落在我們 輕飄飄的衣服上 落在復(fù)蘇的心扉處 奔瀉而出的 清新的思想上 落在美麗的寓言上 它昨天騙了你, 今天又騙了我, 哎,艾米昂妮。 你聽(tīng)到嗎?雨水 打落在一片寂寞的 翠綠里 發(fā)出淅瀝聲 聲音在空中停留 又隨樹(shù)葉的疏密 變幻不定。 聽(tīng)吧!蟬兒的歌唱 與雨水的悲泣呼應(yīng); 不論南方的悲泣也好, 灰沉沉的天空也好, 都不怕蟬兒的歌聲。 松樹(shù)發(fā)出 一種聲音,桃金娘 發(fā)出另一種,落葉松 再是一種——好比 數(shù)不清的指頭 在演奏各種樂(lè)器。 我們同樹(shù)林的精靈 渾然一體 過(guò)著林間生活; 而你那狂喜的臉上 溫柔地沾滿了雨 就象一片樹(shù)葉, 而你的一綹綹秀發(fā) 也象燦爛的金雀花那樣 發(fā)出陣陣清香。 哦,你那名叫艾米昂妮的 地上的精靈啊。 聽(tīng)吧, 聽(tīng)吧! 在聲勢(shì)越來(lái)越大的 如泣如訴的雨聲中 空中蟬兒的合唱聲 漸漸減弱; 可是從下面遠(yuǎn)方的 潮濕的陰影里 卻瀉出一支歌曲, 聲音更加粗獷。 不一會(huì), 它也越來(lái)越 微弱,暗啞, 最后歸于沉寂。 只有一個(gè)聲音 還在顫抖,然后消隱, 接著又發(fā)出顫音 隨后消失。 這兒聽(tīng)不到海洋聲。 如今在每片樹(shù)葉上 我們聽(tīng)到陣陣銀雨 傾盆而下, 雨滴隨樹(shù)葉的疏密 變化無(wú)窮。 聽(tīng)吧! 空氣的女兒 默不作聲,但遠(yuǎn)方 海洋的女兒 以及青蛙 都在陰影深處歌唱。 誰(shuí)知道在哪兒! 誰(shuí)知道在哪兒! 雨也落在你的睫毛上, 艾米昂妮。 雨下在你黑色的睫毛上, 因而你似乎 由于高興而哭泣。 你從樹(shù)皮后面出來(lái) 不呈白色 卻幾乎變成了綠色, 我們中間,所有的生命 都新鮮而芬芳 我們胸膛中的心 象一個(gè)不曾摸過(guò)的桃子 眼皮中間的眼睛 仿佛青草中的泉水 牙床中的牙齒 宛如酸澀的杏仁。 我們穿過(guò) 一個(gè)又一個(gè)樹(shù)叢 它們有的毗連,有的分散 (一個(gè)粗獷的、精力充沛的綠色 攫住我們的踝骨 纏住我們的膝蓋), 誰(shuí)知道在哪兒, 誰(shuí)知道在哪兒! 雨落在我們 散發(fā)林木氣息的 臉上, 落在我們 赤裸的手上, 落在我們 輕飄飄的衣服上, 落在復(fù)蘇的心扉處 奔瀉而出的 清新的思想上 落在美麗的寓言上 它昨天騙了你, 今天又騙了我, 哦,艾米昂妮。 (錢鴻嘉 譯) 讀這首詩(shī),給人的直觀感覺(jué)是:格調(diào)清新,語(yǔ)言灑脫,就象一陣清亮明快的雨點(diǎn),把你從頭到腳痛痛快快地淋了一遍。但回過(guò)頭來(lái),若問(wèn)你從中得到了什么,你肯定茫然。這首詩(shī)的妙處就在這里:它使你身不由己的受到它魔力的打動(dòng),而它本身仿佛沒(méi)有內(nèi)容。它非但不強(qiáng)加什么意義給你,反而讓你在它純凈的畫(huà)面,輕快的節(jié)奏中不知不覺(jué)地卸下思想的重負(fù),洗凈塵世的積垢。 詩(shī)一開(kāi)始就向你下了一道命令:“靜! ”。當(dāng)你讀到它時(shí),你就從此由我們這個(gè)喧囂的世界進(jìn)入詩(shī)的疆界。在這個(gè)國(guó)度里,你“聽(tīng)不到……人類常說(shuō)的話”,它擁有自己的語(yǔ)言:雨落在樹(shù)葉上是一種語(yǔ)言,落在羅望子樹(shù)上,落在松樹(shù)上或金雀花上,都發(fā)出不同的聲音,表達(dá)不同的意思。而這種意思是為人類所不能理解的。人類以理性動(dòng)物自居,并且對(duì)這種思維的載體——語(yǔ)言堅(jiān)信不疑,殊不知這種語(yǔ)言是多么有限。正是這種語(yǔ)言把活生生的人與世界、人與人的本真狀態(tài)隔絕開(kāi)來(lái)了。人一說(shuō)話,他就與世界分離了。但是,藝術(shù)卻力圖恢復(fù)人與世界的和諧和親近。詩(shī)與其說(shuō)運(yùn)用通常所謂的語(yǔ)言,毋寧說(shuō)它用另一種語(yǔ)言。它用的是色彩、意象、感覺(jué)和聲音的語(yǔ)言。你看,雨不僅落在植物上,還落在我們的臉上、裸露的手上,甚至落在抽象的思想和寓言上,詩(shī)在以聲音、意象和感覺(jué)的語(yǔ)言向我們說(shuō)著什么。當(dāng)我們凝神靜聽(tīng)它說(shuō)話的時(shí)候,我們忘記了日常的語(yǔ)言,停止了思想。對(duì)于另一種語(yǔ)言,那些“思想”、“寓言”又算什么呢?也許我們都是“受騙”者。艾米昂妮——一種地上精靈形象的出現(xiàn)更增加了詩(shī)的超凡和神秘的氣氛。下面便是由詩(shī)人指揮、演奏的一曲雨的交響樂(lè)。它“變幻不定”, 以大地為舞臺(tái), “在演奏各種樂(lè)器”。在這萬(wàn)類音響中,地上的精靈因受感動(dòng)而變得多么美麗!人也象更新了一次生命,一個(gè)個(gè)“新鮮而芬芳”,甚至臉上還“散發(fā)林木的氣息”!這時(shí),人與自然的隔膜消除了,而變得親密無(wú)間。 這首詩(shī)最突出的特色是,語(yǔ)言的聲音節(jié)奏的美。仿佛應(yīng)和著松林中雨的節(jié)奏和旋律,詩(shī)句長(zhǎng)短錯(cuò)落,變幻不定。因雨聲節(jié)奏較快,所以詩(shī)行都較短;又因?yàn)橛曷湓诓煌矬w上產(chǎn)生的交響效果,詩(shī)中多用排比句式;且為了加濃氣氛,在雨的主旋律中又引進(jìn)了蟬聲、蛙鳴的變奏,并且運(yùn)用重復(fù)的手法;而雨聲的連綿不斷,又使詩(shī)行與詩(shī)行之間聯(lián)系較緊,一氣貫注,給人行云流水之感。然而,詩(shī)畢竟不僅僅是聲音的組合,這首詩(shī)的特點(diǎn)還在于聲音和畫(huà)面、色彩的有機(jī)的結(jié)合。而現(xiàn)實(shí)和超現(xiàn)實(shí)(精靈艾米昂妮形象)描寫的結(jié)合又增添了詩(shī)的魅力,仿佛在雨的旋律中,人真的超凡脫俗,達(dá)到神靈的境界。總之,可以說(shuō)這是一首西方所謂的“無(wú)意義詩(shī)”,你用不著挖空心思在這里找到某種象征或隱喻,它的語(yǔ)言本身就是一切,就是一個(gè)自足的世界。能夠欣賞它的關(guān)鍵,在于我們準(zhǔn)備一種超然的心境,進(jìn)入其中。 (胡興) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。