網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李隆基《幸蜀回至劍門》 |
| 釋義 | 李隆基《幸蜀回至劍門》李隆基《幸蜀回至劍門》 李隆基 劍閣橫空峻,鑾輿出狩回。 翠屏千仞合,丹嶂五丁開。 灌木縈旗轉(zhuǎn),仙云拂馬來。 乘時(shí)方在德,嗟爾勒銘才! 玄宗天寶十五年,因安祿山叛亂,長(zhǎng)安陷落,玄宗逃亡蜀地,次年長(zhǎng)安收復(fù),肅宗李亨迎接他回京,當(dāng)車至劍門,這位有過之君,望著青山紅石,聯(lián)想敗亡之事,頓生感慨,對(duì)左右侍臣說:“劍閣天險(xiǎn)若此,自古及今,敗亡相繼,豈非在德不在險(xiǎn)邪?”因作此詩志感。 “劍閣橫空峻”,劍閣,又稱劍門關(guān),是四川大小劍山之間的一條棧道。詩之開首,便以“橫空”一詞極言劍閣橫懸于半山、高險(xiǎn)無比。行于劍閣之上,遠(yuǎn)望,但見“翠屏千仞合”,千嶺萬峰高聳筆立,延綿相續(xù),其上翠木蔥籠,宛若一面面屏風(fēng),遮天蔽日。近看,則見“丹嶂五丁開”。五丁,指五力士,相傳秦惠王欲伐蜀,不識(shí)道,知蜀王性貪而好色,乃贈(zèng)之以金牛 (置黃金于尾下,詭稱能糞金) 及美女五人。蜀王信而不疑,派五力士往接。力士逢山開路,遇水造橋,在千仞峭壁之間開出了一條通往秦地的紅石山道。行于這條橫空逶迤于翠壁之間的紅石山路上,該是一種怎樣的情景,該會(huì)有怎樣的感覺呢?“灌木縈旗轉(zhuǎn),仙云拂馬來”,車馬行進(jìn)在山道上,旌旗被層層的灌木叢林環(huán)繞遮蔽,時(shí)隱時(shí)現(xiàn); 行云冉冉如飛仙輕袖拂馬。人行其上,大有惴惴若驚、飄飄欲仙之感。這兩句詩,前一句主要寫山路綿延之曲而長(zhǎng),后一句則表明山路橫空及云之高而險(xiǎn)。“縈旗轉(zhuǎn)”“拂馬來”寫得頗有動(dòng)感,讓人似乎能想見一隊(duì)人馬于險(xiǎn)閣之上行進(jìn)之景態(tài)。面對(duì)劍閣天險(xiǎn)之景,作者,這位驚魂初定的敗亡之君不由得聯(lián)想到“興實(shí)在德,險(xiǎn)亦難恃” (晉朝張載《劍閣銘》) 的道理?!俺藭r(shí)方在德”,國(guó)家的興盛強(qiáng)大不是靠天然險(xiǎn)阻,而在于道德教化。雖然從慘痛的教訓(xùn)中悟出了這個(gè)道理,然而面對(duì)迎覲的臣子,這位有過之君也只好把自己的愧悔,掩飾在“嗟爾勒銘才”這句對(duì)平定禍患的功臣們的贊美聲中了。 這首詩,從思想內(nèi)容上講,不過是君主志感之作,但其中對(duì)山景的描繪卻有可賞之處。詩人抓住山色的特點(diǎn),采用紅、綠兩種對(duì)比度極高的色彩來濃筆渲染,千仞蒼翠山屏,一條丹紅色的山路婉繞其間,極其醒目、鮮明。如果說這兩句是通過色彩直接描寫山色之美,那么接下來的兩句“灌木縈旗轉(zhuǎn),仙云拂馬來”則是曲筆道來,寫山行之人,而現(xiàn)山景之美。車馬行于山道,左行右轉(zhuǎn),被層層灌木環(huán)繞遮蔽,則可想見山上樹木之茂盛昌榮,山路之宛曲綿長(zhǎng); 天上的行云飄飄冉冉,拂人而來,騎于馬上,似伸手可摘,則可想見山嶺極高,幾入云天。這通過想象而顯現(xiàn)的山景就會(huì)更耐人玩味。面對(duì)山峻如此,山美如斯,作為敗亡之君的唐玄宗,有感而發(fā),也是自然不過的了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。