李清照《一剪梅》
紅藕香殘玉簟秋1,輕解羅裳2,獨上蘭舟3,云中誰寄錦書來4,雁字回時5,月滿西樓?;ㄗ云闼粤?,一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
【注釋】
1.玉簟(音dian)秋:從竹席上感到秋天的涼意。玉簟,華貴的竹席,光澤如玉的竹席。
2.羅裳:質地輕細絲織的衣裳,一般指女子所用,但也可指男子衣物,如《黃庭內景經(jīng)》:“同服紫衣,飛羅裳。”
3.蘭舟:即木蘭舟。因木蘭的舟緊而且香,詩家遂以為舟的美稱。
4.錦書:即帛書。錦是彩色花紋的絲織。這里是書信的美稱。相傳鴻雁能傳書信?!稘h書·蘇武傳》;“天子射上林中,得雁,足以系帛書?!?br>
5.雁字:雁群飛行時排成“一”字或“人字”,所以叫“雁字”。
今譯
火紅的荷花凋謝了,
只有一縷芳香殘留,
如玉的竹席有了涼意,
使人感受到了新秋。
換下輕柔的夏日絲裙,
獨自登上美麗的木舟。
云中的鴻雁呵,你可否
帶來對我的問候?
你排成人字在云頭,
卻空有
月光灑滿西樓。
花兒凋謝了,
水兒在流,
同樣的相思
惹起兩處的閑愁。
這種情意呀,無法消抹,
才平整了眉頭,卻悄然上了心頭。