網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 李好古《江城子》 |
| 釋義 | 李好古《江城子》《江城子》 平沙淺草接天長(zhǎng)。路茫茫,幾興亡。昨夜波聲,洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,漫悲涼。少年有意伏中行。馘名王。掃沙場(chǎng)。①擊楫中流,曾記淚沾裳。②欲上治安雙闕遠(yuǎn),空悵望,過(guò)維揚(yáng)。③ 【注釋】 ①伏中行:即降服中行說(shuō)。中行說(shuō)乃漢文帝時(shí)宦者,后投匈奴,成為漢朝的大患。馘(guo):古代戰(zhàn)爭(zhēng)中殺敵后割取敵人的左耳用以計(jì)功。②擊楫中流:典出《晉書(shū)·祖逖傳》:祖逖北伐,于中流擊揖而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江?!?③治安:漢代賈誼曾上《治安策》以評(píng)議時(shí)政。雙闕:指代朝廷。維揚(yáng):即揚(yáng)州。 【譯文】 平沙蕩蕩,淺草茸茸,無(wú)限伸展與天齊長(zhǎng)。歷史前進(jìn)的道路一片迷茫,充滿了更替與興亡。昨夜江濤澎湃響,淘沙洗岸露出枯骨如白霜。千古英雄今何在?令人徒自感傷,無(wú)限悲涼。 曾記少年時(shí)光,有志降服敵國(guó),斬殺名王,掃蕩沙場(chǎng)。曾記中流擊楫,誓欲恢復(fù),慷慨激昂,淚灑衣裳。欲獻(xiàn)《治安策》,可嘆廟堂高難上,杳杳無(wú)路空悵望,看取離舟過(guò)維揚(yáng)。 【總案】 此詞寫(xiě)詞人“過(guò)維揚(yáng)”之所見(jiàn)所感。宋室南渡后,金兵曾多次攻入揚(yáng)州,破壞慘重,觸目驚心,正如姜夔所描繪的那樣:“自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵?!?《揚(yáng)州慢》)所以南宋詞人過(guò)其地者無(wú)不留下感懷之作。與這些同類(lèi)題材的作品相比,李氏此詞不去著力渲染敵兵劫后的殘破,亦未發(fā)出哀怨無(wú)奈的嘆惜,而把重心放在自己保家衛(wèi)國(guó)的責(zé)任上,其立意之高,已超出同類(lèi)作品。此外,詞人把自己不能“馘名王,掃沙場(chǎng)”的原因,歸結(jié)為“欲上治安雙闕遠(yuǎn)”即統(tǒng)治者不納忠言,這種尖銳的態(tài)度與批判精神,也是同類(lèi)作品中少有的。在寫(xiě)法上,寫(xiě)景與抒情結(jié)合,寥寥數(shù)句景語(yǔ),便鋪展出維揚(yáng)劫后的荒涼,以映襯詞人的惆悵悲傷之情,而傷今與懷舊的對(duì)比,則將詞人因國(guó)事而生的憂愁推向了極其深廣的境界。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。