李 白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭 班馬鳴。
郭:外城。孤蓬:蓬草遇風(fēng)吹散,飛轉(zhuǎn)無(wú)定,詩(shī)人常用來(lái)比喻游子漂泊。征:行。茲:此,現(xiàn)在。蕭蕭:馬鳴聲。班馬:離群的馬。
入選理由:
不能確定送別的地點(diǎn)和時(shí)間,但卻能感到詩(shī)中送別的情深意長(zhǎng)。
詩(shī)詞賞析 可能這是詩(shī)人早期在蜀中交友游歷之作,“白水”一句很能切合四川沱江邊的城鎮(zhèn)特點(diǎn)。另外,詩(shī)中所表達(dá)的依依惜別之情淳樸真摯,似乎是青年人的情感特征。還有更重要的一點(diǎn),朋友一旦離開(kāi)之后,就要到遙遠(yuǎn)的萬(wàn)里之外了,朋友所去的地理位置有遠(yuǎn)在天涯的感覺(jué),這是蜀中送別遠(yuǎn)行最突出的感受,因?yàn)槭裰猩剿韪簦鍪袢タ荚?、為官、謀生的確都在萬(wàn)里之外了。
詩(shī)句的意義很好解釋,寫了送別之地的地理環(huán)境之后,就纏綿在難舍難分的情誼之中了。朋友可能是只身遠(yuǎn)行,這就更加讓人掛念,“孤蓬”的比喻牽動(dòng)情思;揮手就告別了,“班馬”離群了,朋友走了,一切景象都讓人無(wú)限惆悵。朋友離去之后,信息難通,人就像漂泊的流云,不知漂向何處,可是朋友的情誼卻一直相隨到遠(yuǎn)方,黃昏送別的眼神永遠(yuǎn)印在心里,又是一個(gè)黃昏了,朋友你在哪里?你還好嗎?