“朝三暮四”是個(gè)寓言故事。原指愚弄欺騙的手法?!读凶印泛汀肚f子》都有記載。這個(gè)故事在《列子》中是這樣記載的:
宋有養(yǎng)狙(jū,獼猴)老翁,善解其意,戲狙曰:“吾與汝芧(xù,橡子),朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起而怒。又曰:“吾與汝朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜焉。
翻譯成現(xiàn)代語(yǔ),就是: 宋國(guó)有一個(gè)養(yǎng)獼猴的老頭,他與這些獼猴朝夕相處,摸透了它們的心理。平時(shí)給它們東西吃時(shí),都是早上多,晚上少。這天,老頭對(duì)獼猴們開(kāi)玩笑似的說(shuō)道:“從現(xiàn)在起,我給你們吃的橡子,每個(gè)早上三顆,晚上四顆,夠了嗎?”眾獼猴一聽(tīng),都跳了起來(lái),滿臉怒色。老頭一看,馬上改口道:“我給你們?cè)缟纤念w,晚上三顆,夠了嗎?”這一下獼猴都高興地蹲在地上不動(dòng)了。
現(xiàn)在人們引用“朝三暮四”一語(yǔ)所表達(dá)的意思已與原來(lái)的意思不同了,一般比喻常常變卦,反復(fù)無(wú)常。