有客有客, 亦白其馬。①有萋有且, 敦琢其旅。②
有客宿宿, 有客信信。③言授之縶, 以縶其馬。④
薄言追之, 左右綏之。⑤既有淫威, 降??滓?。⑥
【注釋】 ①有:詞頭??停褐敢蠹q王之兄微子。周武王滅殷后,封微子于宋。他來(lái)京師朝拜周人祖廟,周王以客禮待之。亦:發(fā)語(yǔ)詞。白其馬:殷人崇尚白色,微子乘白馬,表示不忘故國(guó)之意。 ②有:用于形容詞前的語(yǔ)助詞,其作用與迭詞相似。有萋有且即萋萋且且,盛大貌。這里是形容微子的隨從人數(shù)眾多。敦(dui堆):“雕”的假借字。敦琢即雕琢,這里引申為精心選擇。旅,通“侶”,伴侶,指微子的隨從眾臣。 ③宿:住一夜曰宿。信:住兩夜曰信。這二句是用迭字形容客人住了好幾天。 ④言: 發(fā)語(yǔ)詞。縶(zhi直):繩索。第二句的“縶”用作動(dòng)詞,即用繩索絆住馬足,表示挽留客人。 ⑤薄言:發(fā)語(yǔ)詞。追:餞送。之:指微子。左右:指來(lái)送行的周王的公卿大夫們。綏:安撫(客人)。 ⑥淫:大。威:德。淫威: 大德。 引申為優(yōu)待, 指周王封微子于宋。 孔: 很。 夷: 大。
【譯文】 遠(yuǎn)方客人來(lái)我家,跨著一匹白駿馬。隨從人員一大幫,個(gè)個(gè)品德無(wú)疵瑕??腿祟^夜這兒宿,二夜三夜再留下。為留客人拿根繩,將他馬兒四蹄扎。我為客人來(lái)餞行,群臣百官歡送他??腿思热皇軆?yōu)待,天賜福祿會(huì)更大。
【集評(píng)】 清·姚際恒:“起得翩然?!?《詩(shī)經(jīng)通論》卷十七)
【總案】 這是一首封于宋地的殷商后代、紂王之兄微子來(lái)朝拜周祖廟時(shí),周王設(shè)宴餞行時(shí)所唱的樂(lè)歌,所以《毛序》說(shuō):“《有客》,微子來(lái)見(jiàn)祖廟也?!痹?shī)中贊美微子的德行,描寫(xiě)了微子在周地備受歡迎的情形。這首詩(shī)同《小雅·白駒》同樣是送客詩(shī),而且同樣有繩系白馬,以留佳客的構(gòu)思,但《白駒》充滿(mǎn)依依惜別之情,而此詩(shī)卻顯得是敷衍客套的泛泛文章。以“發(fā)乎情”的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,《有客》是略遜一籌的。其實(shí)也并不奇怪,微子是前朝貴族,有亡國(guó)之痛,周人對(duì)他無(wú)論如何禮遇,雙方都不會(huì)有知心知己之感。反映在詩(shī)歌上,能如此敷衍客套,已經(jīng)是不錯(cuò)的了。從這兩首詩(shī)的比較可以看出“詩(shī)言志”確實(shí)是一條規(guī)律。