曹操《步出夏門(mén)行·其一》
東臨碣石2,以觀滄海。水何澹澹3,山島竦峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;星漢燦爛4,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
【注釋】
1.“步出夏門(mén)行”,又名隴西行,樂(lè)府《相和歌瑟調(diào)曲》名。曹操這詩(shī)共有前奏曲“艷”一章,歌四章:《觀滄?!贰ⅰ抖隆?、《土不同》、《龜雖壽》,是建安十二年北征烏桓時(shí)所作。
2.碣石:古時(shí)海畔山名,東漢后陷于海中。
3.澹澹(音 dan):形容水的波動(dòng)。
4.漢:指銀河。
今譯
登臨高高的碣石山,
將蒼莽的大海遠(yuǎn)眺俯瞰:
水波在緩緩地流淌。
山島在波濤里聳立綿延。
島嶼上有叢生的樹(shù)木,
豐茂的水草郁郁芊芊。
忽有凄厲的秋風(fēng)蕭瑟地吹起,
大海涌起了洪波巨瀾。
那太陽(yáng)和月亮呵!
在無(wú)邊的海濤中運(yùn)行;
那燦爛的星辰呵!
運(yùn)行在海濤無(wú)垠的浩瀚!
呵呵!偉哉!壯哉!
謹(jǐn)以此歌,抒我胸懷。