晉人有好利者,入市區(qū)焉。遇物即攫之,曰:“此吾可羞
①也,此吾可服也,此吾可資也,此吾可器也?!本鹨眩慈?。市伯
②隨而索其直
③,晉人曰:“吾利火熾時(shí),雙目暈熱,四海之物,皆若己所固有,不知為爾物也。爾幸與我,我若富貴當(dāng)爾償。”市伯怒,鞭之,奪其物以去。傍有哂之者,晉人戟手罵曰:“世人好利甚于我,往往百計(jì)而陰奪之, 吾猶取之白晝, 豈不又賢于彼哉?何哂之有!”
——《龍門(mén)子凝道記》
【注釋】
①羞:美好的食品。這里當(dāng)動(dòng)詞用,意為“吃”。②市伯:市場(chǎng)上的管理官吏。③直: 同“值”。
【意譯】
有個(gè)貪利的晉國(guó)人,一天走到集市上,遇見(jiàn)東西就奪過(guò)來(lái),說(shuō):“這個(gè)我可做成美好的食品,這個(gè)我可以穿戴,這個(gè)我可以用作資本,這個(gè)我可以當(dāng)作用具。”說(shuō)著奪了就走。集市上的長(zhǎng)官追上他要他付錢(qián), 那個(gè)晉國(guó)人說(shuō):“我利欲急迫時(shí),兩眼暈花,頭腦發(fā)熱,四方的物品都好像我原有的,根本不知是你的東西。你有幸把東西給我,我如果富貴了,一定酬答你?!惫芾砑械娜藨嵟赜帽薮蛩瑠Z回東西離開(kāi)了。旁邊有人譏笑那晉國(guó)人,他便叉著手罵道:“世界上貪利的人比我厲害多了,他們千方百計(jì)暗中掠奪,而我是在白天公開(kāi)拿的, 難道不比那些人好嗎?有什么可以譏笑的呢!”
【解說(shuō)】
莊子在《胠篋》篇中有一句名言,叫做“竊鉤者誅,竊國(guó)者侯”。揭示了在階級(jí)社會(huì)里兩種偷:一種是法律所禁止的偷,這叫做“賊”;一種是打著種種名義對(duì)勞動(dòng)者的掠奪,這不叫偷,卻可以做諸侯。將兩種現(xiàn)象并立、對(duì)照,這一考慮問(wèn)題的方法,啟發(fā)了后人。在本則寓言里,好利的晉人,在市區(qū)公開(kāi)搶人家的東西,有一番理由:人家千方百計(jì)暗地里掠奪,我光明正大、表里如一,不是比他們好嗎?通過(guò)搶劫犯的嘴,揭露了封建社會(huì)統(tǒng)治階級(jí)的欺騙性, 真是痛快!
【相關(guān)名言】
敗則盜賊, 成則帝王。
——鄧牧