網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 折楊柳行 |
| 釋義 | 折楊柳行[漢]民歌 默默施行違,厥罰隨事來。妹喜殺龍逢,桀放于鳴條。祖伊言不用,紂頭懸白旄。指鹿用為馬,胡亥以喪軀。夫差臨命絕,乃云負(fù)子胥。戎王納女樂,以亡其由余。璧馬禍及虢,二國(guó)俱為墟。三夫成市虎,慈母投杼趨。卞和之刖足,接輿歸草廬。 《折楊柳行》屬《相和歌辭·瑟調(diào)曲》。此篇為樂府古辭,是一首抒發(fā)深沉感慨的詩(shī),表達(dá)了對(duì)昏君誤國(guó)、世道顛倒的巨大不滿。結(jié)尾雖標(biāo)榜出世,但結(jié)合全詩(shī)來看,實(shí)是感慨和怨憤的轉(zhuǎn)化形式。 開頭兩句是對(duì)歷史經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),是感情的發(fā)端。默默,文同墨墨,即昏暗的意思。二句說國(guó)君如果糊涂亂來,上天對(duì)他的懲罰就會(huì)接踵而至,這是可恨而又可悲的。以下十二句,句句都是緣此而發(fā)。作者以六個(gè)昏君為例,列舉了他們昏亂致亡的典型事例,痛斥了他們禍國(guó)殃民最后也害了自己的丑行。夏桀荒淫暴虐,寵幸妹喜,不聽忠言,反而殺害直言進(jìn)諫的關(guān)龍逢,后來被商湯擊敗,流放到鳴條山而死,夏朝亡。殷紂更是極端荒淫暴虐,誅殺直臣,諸侯離心,民怨沸騰,對(duì)賢臣祖伊的告誡,他充耳不聞,依然故我,終于被周武王打敗, 自焚而死,懸頭于飾有白色牦牛尾的旗桿上,殷商遂亡。胡亥是秦二世皇帝,寵任奸臣趙高,趙高專權(quán)作威,指鹿為馬,胡亥自己也被趙高逼殺。春秋時(shí)吳王夫差,不聽賢臣伍子胥的忠告,聽信讒言,逼令伍子胥自殺,直到國(guó)破身亡時(shí)才嘆道:我無(wú)面目再見伍子胥。春秋時(shí),秦穆公為了離間西戎的君臣關(guān)系,送女樂二人給戎王,戎王親寵女樂,疏遠(yuǎn)賢臣由余,由余憤而歸秦。虞、虢本是唇齒相依的小國(guó),晉獻(xiàn)公以良馬美玉賄賂虞君,借路伐虢;虞君愚昧貪財(cái),不聽宮之奇的勸諫,導(dǎo)致虞、虢同時(shí)滅亡, 自己也淪為奴隸。 最后四句是感情的高潮。作者連用三個(gè)典故說明社會(huì)的是非顛倒、危機(jī)四伏。表面上是用接輿的典故稱頌了避世的高明作法,實(shí)則是對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)發(fā)出了強(qiáng)烈抗議。四句意謂:集市上本來沒有老虎,但當(dāng)造謠者一而再、再而三地說有時(shí),人們就相信了;曾參本未殺人,但當(dāng)誤傳者一而再、再而三地來轉(zhuǎn)告時(shí),連曾參的母親也信以為真,扔下手里的機(jī)杼逃跑了。卞和懷著忠心兩次要把蘊(yùn)含著絕世美玉的璞獻(xiàn)給楚王,但玉工們一再說是石頭,害得他被砍下了雙腳,好不凄慘!世道這樣險(xiǎn)惡,難怪接輿拒不接受楚王的聘任,寧愿終守草廬,他真是高人! 在藝術(shù)表達(dá)方面,這首詩(shī)在樂府詩(shī)中也是別具一格的,全詩(shī)幾乎通篇用典。開頭兩句揭明宗旨,總領(lǐng)全篇。以下兩句一典,次第而下,歷述史實(shí)。而結(jié)尾四句是一句一典,密度更大。整篇詩(shī)宛如一座用典故壘起來的廟宇,但看來卻又不使人感到堆砌。究其奧妙,就在于它有緊密連貫的情思脈絡(luò),并用它把各個(gè)典故貫穿了起來,使人感到典中有情,情因典發(fā);典導(dǎo)情出,情隨典進(jìn)。情與典的結(jié)合,達(dá)到了天衣無(wú)縫的境界。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。