網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 我的祖國 [蒙古]那楚克道爾基 |
| 釋義 | 我的祖國 [蒙古]那楚克道爾基連綿起伏在北方的翠綠群山 漠南、沙爾嘎、諾敏無邊無際的金色戈壁 浩蕩彌漫在南方的茫茫大沙漠 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 克魯倫、鄂嫩、圖拉河碧波蕩漾的江河 甘露般滋潤眾生的澗水、小溪和山泉 庫蘇古勒、烏布蘇、貝爾湖深藍(lán)的湖泊 乳汁般哺育人畜的沙漠綠洲和淀海 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 鄂爾渾、色楞格、呼輝清澈晶瑩的河流 蘊(yùn)貯無窮寶藏的深山野嶺 記錄蒼蒼歷史的碑石和城墟 伸向天涯海角的寬廣道路 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 威嚴(yán)壯麗的雪山在遠(yuǎn)處銀光閃閃 茫茫原野在蔚藍(lán)的天空下平坦如垠 走上高高的山巔,四處了望 故鄉(xiāng)讓我的心神變得草原般寬廣 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 山林和戈壁之間是喀爾喀遼闊的故鄉(xiāng) 是馬背上的蒙古人縱橫馳騁的美麗地方 一條條山谷中回蕩著我們狩獵的喜悅 一望無際的原野上留下了駿馬飛馳的身影 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 微風(fēng)中搖曳的青草芳香迷人 神奇的幻影中茫茫草原疑是夢中仙境 深山密林自古輩出英雄好漢 神圣敖包的盛大祭典世代相傳 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 搖籃般的圣山中有安詳長眠的祖先 慈祥的大地繁衍了自強(qiáng)不息的子孫 遍地牛羊的牧場,美麗富饒的草原啊 是我們蒙古人熱戀的故鄉(xiāng) 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 嚴(yán)寒冬天的大地一半是冰雪一半是蒼穹 高山在天邊閃耀著琳瑯的寒光 溫馨夏天的草原一半是鮮花一半是綠草 百鳥從遙遠(yuǎn)的南方飛來把歌鳴唱 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 從阿爾泰到興安嶺是我們富饒的故鄉(xiāng) 祖祖輩輩安居樂業(yè)在吉祥的草原 金色的陽光照耀了和平的生活 銀色的月光灑滿了永恒的歲月 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 強(qiáng)盛的匈奴時(shí)代我們祖先就是這里的主人 震撼世界的成吉思汗時(shí)代我們曾經(jīng)強(qiáng)盛一世 世代居住的故鄉(xiāng)啊牽動(dòng)著我們的心房 如今,新蒙古的紅旗到處飄揚(yáng) 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 慈母一樣哺育我們的土地是我的至愛 不容貪妄的敵人侵犯她方寸領(lǐng)土 在這天人結(jié)緣的熱土上建設(shè)革命的祖國 叫她奇跡般地屹立在未來的世界 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 蒙古的美名被五洲四海世代傳頌 蒙古的命運(yùn)把我們的心連在了一起 美妙悅耳的母語給了我人生的智慧 我的生命已經(jīng)和祖國連在一起,永不分離! 這是我生長的地方 遼闊美麗的蒙古! 【賞析】 《我的祖國》是蒙古現(xiàn)代文學(xué)的奠基人之一的達(dá)·那楚克道爾基的代表作,寫于1933年。全詩意境開闊遼遠(yuǎn),又兼有深情。詩人筆下的蒙古是一塊山河壯美、民風(fēng)豪放、同時(shí)充滿歷史感的迷人土地。在詩人對祖國風(fēng)物和生活的詳盡描述以及對祖國光輝前途的展望背后,飽含著赤誠的愛與無比的自信。 詩歌主要表現(xiàn)的,是蒙古人強(qiáng)烈的民族感,而這種民族感的內(nèi)涵也十分豐富。首先也是最重要的,就是對大自然無比的敬畏與熱愛。本詩開篇即歷數(shù)了蒙古各處的山川,一個(gè)個(gè)熟稔于心的名字吐出,我們可以感到一種兄弟般的親切;而作者在詩中的幾處用詞“搖籃般的圣山”、“慈祥的大地”、“乳汁般哺育”、“威嚴(yán)壯麗”等,則表現(xiàn)出了深深的敬意。他們把擁有的一切都看做自然的恩賜,不僅因?yàn)槟_下的土地哺育了一代又一代人,還由于她同時(shí)也見證了整個(gè)蒙古民族的興衰與滄桑。 蒙古民族十分看重傳統(tǒng),崇敬祖先,這種感情同樣是世代傳承下來的。而從某種意義上來講,這與對自然的感念是一脈相承的。作為游牧民族,蒙古人在改造自然的同時(shí),又必須要與大自然和諧相處。這在培養(yǎng)出對自然的敬畏的同時(shí),也造就了一種堅(jiān)強(qiáng)、智慧、一往無前的精神。這兩種品質(zhì)都是蒙古人生活下去所必需的,因此深深鐫刻在了蒙古人靈魂中。 詩中這兩條感情線索相互呼應(yīng),有時(shí)又揉雜在一起,構(gòu)成了本詩的基調(diào)。即在大量環(huán)境描寫中,加入了對蒙古人生活的敘述和對過去的追憶。似是不經(jīng)意間,一片蒙古草原風(fēng)貌就展現(xiàn)在我們眼前——馬背上縱橫馳騁,放牧或是狩獵,敖包中的盛大祭典…… 與祖先相關(guān)的還有令無數(shù)蒙古人至今引以為傲的、雄踞草原乃至稱霸整個(gè)亞歐大陸的歷史。雖然短暫,遺留下的“碑石”和“城墟”卻足夠作為民族的希望和象征永世緬懷。成吉思汗的輝煌已成過去,而新的充滿生機(jī)的蒙古正在走向世界。詩人在此表明了愿與祖國共命運(yùn)的心志。 詩人以物起興,通過歌頌大好河山來抒發(fā)對祖國的愛。僅就詩歌形式來講,那楚克道爾基頗重視修辭: 每一節(jié)格式大抵相近;又均以“這是我生長的地方/遼闊美麗的蒙古”作結(jié),使結(jié)構(gòu)顯得嚴(yán)整。 讀罷全詩,我們仿佛看見廣闊無邊的金色草原上,牛羊悠然飲水;騎手從地平線的那端歸來,帶回了豐厚的獵物與喜悅;高遠(yuǎn)的天空上,鷹在驕傲地盤旋,牧歌永遠(yuǎn)沿著河流飄蕩。一切都無比簡單和平。而另一方面,他們英勇無畏卻虔誠地景仰著大自然,世代傳承神圣的習(xí)俗,尊崇歷史與祖先,同時(shí)對未來懷著堅(jiān)定的信心。這些都讓我們深刻地感受到了蒙古人千百年來沸騰不止的熱血和充乎天地之間的豪情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。