網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《延師教子》 - 〔清〕俞樾 |
| 釋義 | 《延師教子》 - 〔清〕俞樾〔清〕俞樾 有延師教其子者。師至,主人曰:“家貧,多失禮于先生,奈何!”師曰:“何言之謙,仆固無(wú)不可者?!敝魅嗽唬骸笆呤?,可乎?”曰:“可。”主人曰:“家無(wú)臧獲,凡灑掃庭除,啟閉門戶,勞先生為之,可乎?”曰:“可?!痹唬骸盎蚣胰藡D子欲買零星什物,屈先生一行,可乎?”曰:“可?!敝魅嗽唬骸叭绱耍疑酰 睅熢唬骸捌鸵嘤幸谎?,愿主人勿訝焉?!敝魅藛?wèn):“何言?”師曰:“自愧幼時(shí)不學(xué)耳!”主人曰:“何言之謙!”師曰:“不敢欺,仆實(shí)不識(shí)一字。” ——《一笑》 〔注釋〕 延:聘請(qǐng)?!∈呤常捍质?。 臧獲:奴仆。 庭除:庭前階下。 尊師重道在中國(guó)談了兩千余年,作為封建秩序的“天地君親師”,老師也忝列其中,但除了從國(guó)子監(jiān)祭酒到縣學(xué)的教諭、訓(xùn)導(dǎo)等學(xué)官和主持舉人、進(jìn)士考試有名無(wú)實(shí)的“座師”(即座主,指主持舉人、進(jìn)士考試的主考官或總裁官)、“房師”(指同考官)之外,真正的傳道、授業(yè)、解惑的“蒙師”、“業(yè)師”,反而受不到重視,甚至成為眾人嘲笑、揶揄的對(duì)象。他們社會(huì)地位不高、經(jīng)濟(jì)地位更低。人們提到這些人,或名“窮酸”,或名“寒酸”,總之是與“窮”、“寒”聯(lián)系在一起。在金錢起支配作用的社會(huì)里,沒有錢自然被人看不起?!度辶滞馐贰分?,每年12兩銀子束脩的薛家集的塾師周進(jìn),被夏總甲、梅玖、王舉人等小人物輕侮、歧視的情景,讀之令人心酸。鄭板橋在《道情》中所寫的老塾師,更給人以一種晚景凄涼之感。其《教館》詩(shī)則寫出了他作為家庭教師的體驗(yàn):“教館本來(lái)是下流,傍人門戶度春秋。半饑半飽清閑客,無(wú)鎖無(wú)枷自在囚……”這些都是與教師經(jīng)濟(jì)地位聯(lián)系在一起的。因此,盡管有“不敬先生,天誅地滅”的民諺,盡管表面禮數(shù)上,有時(shí)還說(shuō)得過(guò)去,但輕視之意,則是“目笑存之”的。本篇就是一個(gè)明證。 故事中的主人語(yǔ)辭謙和,但其輕視所聘教師之心是不能掩飾的。主人“延師教子”,可見其有一定的社會(huì)地位,他能設(shè)家塾,起碼在經(jīng)濟(jì)上能過(guò)得去。清代衡量京官生活是否在小康以上者有三個(gè)標(biāo)志,就是“天棚(指有自己的小院在夏天時(shí)可以搭天棚)、西席(指塾師)、胖丫頭(指可役使的婢女)”??墒沁@篇故事的主人公把先生請(qǐng)到家中的第一句話就是:“家貧,多失禮于先生,奈何!”他把自己的“家貧”抬出,作為刻薄教師的借口,但用語(yǔ)謙遜,致使先生很難推卻。由于“家貧”,首先提出的就是待遇菲薄,每日只有粗茶淡飯。按照孔子“食無(wú)求飽,居無(wú)求安”的教導(dǎo),先生允諾了。這說(shuō)明“主人”摸準(zhǔn)了中國(guó)知識(shí)分子特點(diǎn),先從物質(zhì)待遇上開刀,既省了錢,又合乎儒道,何樂(lè)而不為?繼之,主人又提出非分的請(qǐng)求,要先生打掃院落、開門閉戶。這個(gè)要求,雖屬不當(dāng),但士人執(zhí)帚灑掃,尚屬雅事。《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》中就有“夙興夜寐,灑掃庭內(nèi)”的名句。因此,先生也勉強(qiáng)應(yīng)之曰:“可?!薄爸魅恕钡么邕M(jìn)尺,又提出請(qǐng)先生代替“家人婦子”代買“零星什物”,把先生視如奴婢,到了是可忍、孰不可忍的地步。通過(guò)這幾句“請(qǐng)求”的話,把“主人”貪婪自私、厚顏無(wú)恥,而又十分虛偽的個(gè)性生動(dòng)地描繪了出來(lái)。他善于利用知識(shí)分子的忠厚、重面子,把自己對(duì)教師的輕蔑和盤剝用極委婉的話語(yǔ)表達(dá)了出來(lái)。但這位老師也頗具風(fēng)骨,面對(duì)這個(gè)偽善者,他采取了以其人之道還治其人之身的辦法,也以極謙和的語(yǔ)言把他最主要的職責(zé)——教書頂了回去,實(shí)際上是說(shuō)“你既不以師道待我,我也不對(duì)你負(fù)教師的責(zé)任”。這表明這位先生有清醒的頭腦,他決不為幾句浮詞所騙,決不允許別人對(duì)他輕侮和任意盤剝。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。