原文李密既降,徐勣
1尚守黎陽(yáng)
2倉(cāng),謂長(zhǎng)史
3郭恪曰:“魏公
4既歸于唐,我士眾土地,皆魏公之有也。吾若上表獻(xiàn)之,即是自邀富貴,吾所恥也。今宜具錄以啟魏公4,聽(tīng)公自獻(xiàn),則魏公之功也?!奔笆怪粒咦媛勂浔?sup>5,甚怪
6之。使者具以聞,高祖大悅曰:“徐勣盛德推功,真忠臣也?!奔词诶柚菘偣?sup>7,賜姓李氏。
選自《大唐新語(yǔ)》
注釋1.徐勣:即李勣,是唐代著名的軍事家,民間稱他為徐茂公。
2.黎陽(yáng):地名,今屬河南省。
3.長(zhǎng)史:官名。
4.魏公:李密起義后,自稱魏公。
5.表:文體的一種,臣下給皇帝的奏章。
6.怪:奇怪,驚疑。
7.總管:唐朝官名。
釋義李密降唐以后,徐勣還據(jù)守著黎陽(yáng)米倉(cāng)。那時(shí),他對(duì)長(zhǎng)史郭恪說(shuō):“魏公既已向唐朝投降了,我們的這些土地及老百姓也都?xì)w了唐朝。如果我們?yōu)橹\取自己的利益,將這些獻(xiàn)給唐朝,那樣是很可恥的。如果這些由李密獻(xiàn)給唐朝,那么功勞該是屬于李密的。”等到所派的送信人被唐朝抓到,唐高祖看到了徐勣給李密的信,覺(jué)得很奇怪。送信的人將情況告訴高祖,高祖聽(tīng)了很高興,說(shuō):“徐勣將功勞推給別人,他是個(gè)有道德的人,真是個(gè)忠臣?!备咦骜R上下令,讓徐勣做了黎州總管。并賜他姓李,以后,他就是李勣了。