葉 茵
青山不識(shí)我姓字, 我亦不識(shí)青山名。
飛來白鳥似相識(shí), 對(duì)我對(duì)山三兩聲。
這首小詩,在內(nèi)容和寫法上都有點(diǎn)特別: 寫山行與“姓字”何干?白鳥“三兩聲”究屬何意?前無交代,后無說明,突然而起,戛然而收。乍讀頗費(fèi)解,但細(xì)細(xì)吟哦,卻能從中體察出一種意境,領(lǐng)略到一種情趣。
出現(xiàn)于詩的前兩句,只有“青山”和“我”,沒有第三者,可見詩人是獨(dú)行于山間;兩個(gè)“不識(shí)”,又說明詩人是新來,而非重游。由此不難想象,踽踽獨(dú)行的詩人,眼前所見只有陌生的青山。“山”與“我”,互不相識(shí),冷眼相覷,這氣氛該有多么沉悶。在這樣的情景中,詩人發(fā)出“青山不識(shí)我姓字,我亦不識(shí)青山名”的嘆息,不是很自然嗎?獨(dú)行的“我”與孤峙的“山”,都想互通姓名,相結(jié)為友,苦于無人從中介紹。這時(shí)正巧“白鳥”飛來。這位第三者的出現(xiàn),頓時(shí)使氣氛活躍起來——
“飛來白鳥似相識(shí),對(duì)我對(duì)山三兩聲?!卑坐B,泛指鷗鷺之類長著白羽的鳥。白鳥為山間溪上所常見,它的出現(xiàn),本屬平常,但此時(shí)此地,詩人見到這“似相識(shí)”的白鳥,不能不產(chǎn)生“他鄉(xiāng)遇故知”之感?!拔摇币姲坐B“似相識(shí)”,“山”見白鳥當(dāng)然更不陌生,因此這“白鳥”儼然是“我”與“山”這一對(duì)陌生伙伴的共同好友。于是這位熱心者連忙出面介紹,“對(duì)我對(duì)山三兩聲”。白鳥叫喚當(dāng)然出自無心,但因?yàn)椤拔摇薄坝行摹?,于是仿佛覺得鳥也并非無意。詩到此戛然而止,好像很突兀,其實(shí)恰到好處,山行之樂至此和盤托出,獨(dú)行山間原不寂寞。
這首山行拾趣的即興小詩,文字見天真,饒有風(fēng)趣。在寫法上,采取剪影式,捕捉住最喚起“詩心”的吉光片羽,不加修飾,以存其真。但中有包孕,讀者自能領(lǐng)會(huì)。