網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 庭中有奇樹(shù) |
| 釋義 | 庭中有奇樹(shù)
這一首同《涉江采芙蓉》一詩(shī)相似,全篇均為八句,都是《古詩(shī)十九首》中最短的詩(shī)篇。它的內(nèi)容則與前邊《行行重行行》一樣,都屬于“思婦辭”,是懷人的思念之作,專寫(xiě)思婦憶遠(yuǎn)心情的。 詩(shī)人成詩(shī)的思路是:先從庭樹(shù)開(kāi)花說(shuō)起,再說(shuō)折芳寄遠(yuǎn),又說(shuō)路遙道阻難致,最后卻說(shuō)此微物不足貴,只是因?yàn)閯e久念深,未能自己罷了。 這八句古詩(shī),如果將它改寫(xiě)成現(xiàn)代新詩(shī),就是—— 庭院中長(zhǎng)著一棵佳樹(shù), 春來(lái)了, 嫩芽都變成了綠葉, 滿樹(shù)盛開(kāi)著美麗的鮮花。 攀援著枝條, 摘下了鮮花; 把這可貴的花兒, 送給那遙遠(yuǎn)的人哪! 可是喲, 久久地、癡癡地執(zhí)花在手呵, 任憑馨香充溢衣袖和襟懷, 終因路遙山隔無(wú)法送達(dá)! 其實(shí)啊, 這區(qū)區(qū)微物算不得什么奇葩! 如何以此奉獻(xiàn)給你呢? 無(wú)法送達(dá),那就算了吧! 只不過(guò), 彼此隔別天涯, 實(shí)在太久、太久了, 實(shí)在喲,太——久——了??! 這首古詩(shī)作如此語(yǔ)譯,其中幾個(gè)關(guān)鍵詞語(yǔ)務(wù)須補(bǔ)充說(shuō)明。 奇樹(shù)——猶言美樹(shù)、嘉樹(shù)。奇,本有“佳美”之義。屈騷《九章·橘頌》就有“后來(lái)嘉樹(shù),橘俫服兮”之句;蔡質(zhì)《漢官典職》中也說(shuō)到:“宮中種佳木奇樹(shù)?!逼鋵?shí),佳木、嘉樹(shù)、奇樹(shù),義同,均指珍貴之樹(shù)木。 華、榮——華,同“花”;榮,也是“華”,即“花”。華與榮的含義,本來(lái)是有區(qū)別的:華,系指木本之花;榮,是草本之花。但古人實(shí)際用起來(lái)并不嚴(yán)格。比如《禮記·月令》中,就有“鞠(菊)有黃華”和“木堇榮”的話。在這里,華、榮并用,而且正好相反,這僅僅為了避免重復(fù),并無(wú)意義上的區(qū)別。 盈懷袖——充滿于衣服的襟袖之間,表示懷藏已多時(shí)。馨,即香氣?!蹲髠鳌仿暡秹?mèng)歌》有云:“歸乎,歸乎,瓊瑰盈吾懷乎!”說(shuō)明其語(yǔ)有所本。 莫致之——莫,無(wú)人,或沒(méi)有人;致,送詣、送達(dá);之,代所思念的人。意思說(shuō),路途遠(yuǎn)阻而無(wú)人為之送達(dá)。有些注本,致之,釋為“送到”,非也。這句詩(shī),也是有所本的:《詩(shī)經(jīng)》之《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》就有:“豈不爾思,遠(yuǎn)莫致之”的詩(shī)句。 何足貢——有的版本,“貢”作“貴”。貢者,獻(xiàn)也。朱自清認(rèn)為用“貢”比“貴”佳。雖然“何足貢”與“何足貴”,都含有“物輕人重”之意,但“貢”的語(yǔ)氣較為委婉,而“貴”,都是“直落落的失望”,口氣重而直,缺乏含蓄。 別經(jīng)時(shí)——是說(shuō)別離已經(jīng)歷了很久時(shí)間了。
這是一首文字淺顯,詩(shī)意暢曉,主旨明白的抒情詩(shī)。在這八句中,要算最后兩句,所含蘊(yùn)的意思最為深曲。古今之詩(shī)論者,認(rèn)為“別經(jīng)時(shí)的感慨,是全詩(shī)用意的歸宿?!?馬茂元語(yǔ)),是“點(diǎn)晴之筆”、“詩(shī)眼”所在。 為什么呢? 首先,從此詩(shī)的寫(xiě)法講起 這首詩(shī)用的是“順序敘寫(xiě)法”,即由樹(shù)到葉,由葉到花,由花及人,順此一路寫(xiě)來(lái),層層深入,中經(jīng)急轉(zhuǎn),最后點(diǎn)題。詩(shī)人之所以這樣寫(xiě),是由于古代婦女經(jīng)常被禁錮在寂寞的幽閨之中,與外界幾乎隔絕,天天如此,年年如此。她們無(wú)時(shí)無(wú)刻不在這個(gè)狹小的天地里度過(guò)。在此唯一能引起她們的思潮波瀾的,只有時(shí)序的推移和季節(jié)的更換?!八募鞠嗨记钡让窀瑁檬沁@種心態(tài)的產(chǎn)物。因而,此詩(shī)就從“庭中奇樹(shù)”寫(xiě)起,對(duì)于一個(gè)常居深閨的女子來(lái)說(shuō),只有“庭中”的“奇樹(shù)”,才跟她朝夕相處,幾成知交。面對(duì)“奇樹(shù)”,看著它長(zhǎng)出綠葉,并從“綠葉”到“發(fā)華滋”,從“發(fā)華滋”又到“攀條”,更從“攀條”到“折其榮”,一步步順序道來(lái)。這既是記述了“奇樹(shù)”的生長(zhǎng)發(fā)育過(guò)程,又是描繪了“思婦”思潮起伏的線索。正如清代詩(shī)論家朱筠所說(shuō)—— 因人而感物,由物而說(shuō)到人。……因意中有人,然后感到樹(shù)。蓋人之相別,卻在樹(shù)未發(fā)華之前; 睹此華滋,豈能漠然? “攀條折其榮,將以遺所思”,因物而思緒百端矣。
近人朱自清對(duì)此說(shuō)得更深切:“……詩(shī)里歷敘奇樹(shù)的生長(zhǎng),為了暗示這種心境,不提苦而苦處就藏在那似乎不相干的奇樹(shù)的花葉枝條里,所謂‘淺貌深衷’。” 再看,詩(shī)尾的“急轉(zhuǎn)”,有何深意 在前邊,詩(shī)歌對(duì)奇樹(shù)的發(fā)展進(jìn)程,以及“折芳難致”等等,都作出了細(xì)密而全面的刻劃,其目的是為了表現(xiàn)思婦在別離歲月中“念遠(yuǎn)”的深切心情。你看,這年輕思婦,“久久地癡癡地執(zhí)花在手,任它香滿懷袖而無(wú)可奈何”(朱自清語(yǔ))。欲送而無(wú)法送達(dá)的那種神態(tài),不正是“思念深切”的具體詮釋。 詩(shī)人就是在一種美盛的氛圍下,來(lái)了一個(gè)猝然不及防的“急轉(zhuǎn)”:此物何足貢! 真是“一語(yǔ)振出感別”,令人不能不為之一怔! 清人張庚曾經(jīng)對(duì)此作過(guò)極好的點(diǎn)評(píng): 通篇上就 “奇樹(shù)” 一意寫(xiě)到底,中間卻有千回百折,而妙在由“樹(shù)” 而 “條”、而 “榮”、而 “馨香”,層層寫(xiě)來(lái),以見(jiàn)美盛,而以一語(yǔ)反振出 “感別” 便住,不更贅一語(yǔ),正如山之蜿蟺逶辶里而來(lái),至江以峭壁截住,格局筆力,千古無(wú)兩。
花,本來(lái)可貴,奇樹(shù)之花,當(dāng)更為可貴;而戀人折“奇芳”寄給“遠(yuǎn)人”,應(yīng)當(dāng)說(shuō)十分可貴??墒牵?dāng)人們感嘆這事“十分難能可貴”之際,詩(shī)尾卻來(lái)個(gè)“此物何足貢”! 這個(gè)一百八十度的大轉(zhuǎn)彎,正反映了“思婦”思潮的急烈變化。有了這個(gè)變化,就能更強(qiáng)烈地托出主人公之思念之切,拎出思婦的“百結(jié)愁腸”。 這首具有明快格調(diào)的“思婦辭”,正因?yàn)橛辛诉@個(gè)“千回百折”的最后急轉(zhuǎn),才有力地突出了題旨,既驚又喜地結(jié)束了全篇。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。