日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《客發(fā)苕溪》 - 清·葉燮
釋義

《客發(fā)苕溪》 - 清·葉燮

清·葉燮

客心如水水如愁, 容易歸帆趁疾流。

忽訝船窗送吳語, 故山月已掛船頭。

苕溪,在浙江北部,流經(jīng)湖州(今吳興)入太湖。作客在外,日久思歸。湖州距離作者的家鄉(xiāng)吳江本不遠,但越是歸船開行的時候,越是歸心似箭。此詩就是用虛實結(jié)合的手法,表達了這種急切思歸的心情。

“客心如水”,“水”即苕溪水。作客的心情象苕溪的水一樣,水日夜不停地流淌,思歸之心,也從來沒有停止過,“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,水連綿不斷,愁也就連綿不斷。詩中“水如愁”,即“愁如水”的倒裝。這開篇之句,實際是謝脁“大江流日夜,客心悲未央”的縮寫。只不過一偏重于愁,一偏重于悲,共同點則都是以水為喻。

乘上歸帆,順?biāo)绷鳎匀弧叭菀讱w帆”。這毋寧說是事實,更不如說是詩人主觀的感覺。它與李白的“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”的喜悅不同,仍含有急切期待的意思。聯(lián)系上一句可看出,此二句是極寫鄉(xiāng)思縈懷、愁緒不斷,船行雖速,仍恨不得一下子撲進家門。

第三句一轉(zhuǎn),奇景突現(xiàn),異象橫生。雖然還沒有到家,可是已從船窗外傳來了吳語——家鄉(xiāng)的口音。一個“訝”字,將詩人的驚喜之情,溢于言表。詩人目注船窗,無限親切,真如“青鳥忽傳云外信”。于是精神為之一振,浮想聯(lián)翩,只覺得故鄉(xiāng)的明月已經(jīng)掛在船頭,仿佛人也到家了。

這首詩用前后對照的寫法,構(gòu)思精致。寫愁,寫歸思,寫吳語,句句落實;最后以虛筆作結(jié),空靈傳神,別饒韻味。如果這時真的舟中見月,但“千年共明月”,明月本身并沒有什么不同,只是人移情于“故山月”,而覺其不同罷了。這類主題的詩,通??偸菑膶Ψ铰涔P。此詩一貫直下,鄉(xiāng)思之深,更悠然可見。“文無定法”,有才能的詩人,總是不拘一格的。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 10:27:12