隔行如隔山gé háng rú gé shānshan difference in profession makes one feel worlds apart; once in a trade,always in the trade ? 真是“~”,同在一個(gè)地方,一直沒(méi)有見(jiàn)面。(夏衍《考驗(yàn)》7) Fancy being in the same place without knowing it. It all comes of doing different sort of work. ? 有什么法子呢! ~,你老得開(kāi)茶館,我老得干我這一行!(老舍《茶館》39) Nothing you can do about it. Once in a trade,always in the trade.You’ll always be selling your tea. I’ll always be doing my business! 隔行如隔山ge hang ru ge shandifferent trades are separated as by mountains (i.e.the outsider knows no more of the secrets of the craft than he knows of another country) 隔行如隔山ɡé hánɡ rú ɡé shān行業(yè)之間的差距如同隔著一座大山。比喻對(duì)不屬于自己專業(yè)范疇的行業(yè)很生疏。difference in profession makes one feel world’s apart. once in a trade, always in the trade |