| 釋義 |
錐處囊中zhuī chǔ náng zhōnglike an awl kept in a bag—real talent will show itself readily ? 夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。(《史記·平原君虞卿列傳》) An able man in this world,like an awl kept in a bag,quickly shows himself. 錐處囊中zhui chu nang zhongan awl in a bag—talent will reveal itself despite temporary obscurity 錐處囊中zhuī chǔ nánɡ zhōnɡ錐子放在口袋中,尖兒就會(huì)冒出來(lái)。比喻有才能的人終能顯露頭角,不會(huì)長(zhǎng)期被埋沒(méi)。real talent will be found, real talent will be discovered |