| 釋義 |
自欺欺人zì qī qī rénbe hooked by one’s own lies; cheat (/deceive/fool) oneself as well as others; whip the devil round the post (/around the stump) ? 我們仔細(xì)查察自己,不再說誑的時(shí)候到來了,一到不再~的時(shí)候,也就是到了看見希望的萌芽的時(shí)候。(魯迅《華蓋集·補(bǔ)白》80) Surely the time has come for us to examine ourselves carefully and stop telling lies.Once we cease deceiving ourselves and others,there will be fresh hope for us. ? 要論中國(guó)人,必須不被搽在表面的~的脂粉所誆騙,卻看看他的筋骨和脊梁。(《魯迅選集》Ⅳ—97) In considering the Chinese people,we must not be deceived by the veneer of self-deception,but must look at the sinews and backbone. 自欺欺人deceive oneself as well as others;try to deceive others only to end up in deceiving oneself;self-deceiving;self-deception 這是~之談。This is a hoax,pure and simple./~的解釋deceptive explanation /~的借口self-deceiving excuse 自欺欺人zì qī qī rén欺騙自己,也欺騙別人。deceive oneself as well as others, fool others as well as oneself, kid oneself, believe one’s own lies |