| 釋義 |
破罐破摔pò guàn pò shuāismash a pot to pieces just because it is cracked—write oneself (/one’s situation)off as hopeless and act recklessly ? 他們認(rèn)為離皇后千秋節(jié)只有十來(lái)天了,只要李國(guó)瑞抱著破罐子破摔,硬頂?shù)角锕?jié),經(jīng)皇后說(shuō)句話,必會(huì)得到恩免。(姚雪垠《李自成》Ⅱ—713)…but as it was only ten days till the empress’birthday,they encouraged the marquis toctand his ground by writing off his situation as hopeless and acting recklessly till then,when the empress could plead on his behalf and he would be pardoned. 破罐破摔po guan po shuaiwrite off one's situation as hopeless and act recklessly 破罐破摔pò ɡuàn pò shuāi已經(jīng)破了的罐子,干脆再往破里摔。比喻人自甘落后,不求上進(jìn)。act recklessly, smash a pot to pieces just because it’s cracked, A desperate man fears no danger. |