| 釋義 |
明槍易躲,暗箭難防míng qiāng yì duǒ , àn jiàn nán fángit is easy to dodge an open spear thrust,but difficult to guard against an arrow shot from hiding;it’s easy to dodge an open attack but difficult to escape from a clandestine one; better an open enemy than a false friend ? 可不是咋的! 明槍好擋,暗箭難防。(周立波《暴風(fēng)驟雨》269) Yes,that’s true. As the proverb says:“It is easy to dodge an open spear thrust,but difficult to guard against an arrow in the dark.” 明槍易躲,暗箭難防ming qiang yi duo,an jian nan fangit’s easy to dodge a spear that thrusts in the open,but difficult to guard against an arrow shot from hiding 明槍易躲,暗箭難防it is easy to dodge a spear thrust in the open,but difficult to guard against an arrow shot from behind—better an open enemy than a false friend 明槍易躲,暗箭難防mínɡ qiānɡ yì duǒ,àn jiàn nán fánɡ明處打來(lái)的槍彈容易躲閃,而暗地里射來(lái)的箭卻難以防備。比喻公開的攻擊容易對(duì)付,而暗地里的傷害難以提防。It is easy to parry a spear-thrust in the open, but hard to evade an arrow shot in the dark. False friends are worse than open enemies. |