執(zhí)事1.注釋: 1)“執(zhí)事”一詞,在希臘原文圣經(jīng)中,原是幾個不同的名詞和動詞,其詞義是“仆人”、“服侍的人”、“幫手”、“服事”、“服務(wù)”等。因其詞義相近,在中文圣經(jīng)里常被譯成“執(zhí)事”或“作執(zhí)事”。 2)圣經(jīng)中的執(zhí)事一詞,有兩種含義: ?意指祈禱傳道作福音工作的人。例如保羅曾說:“我作了這福音的執(zhí)事?!?弗3:7)又說:“作神執(zhí)事的提摩太?!?帖前3:2)還曾說過:“我們?yōu)榛降膱?zhí)事?!?林前4:1)在這些經(jīng)文中,執(zhí)事一詞的英語譯文乃是“Minister”(傳道人)。
?意指協(xié)助教會長老作教會事工的人。例如:“作執(zhí)事的也是如此?!?提前3:8)“保羅和提摩太寫信給……諸位執(zhí)事?!?腓1:1)在這些章節(jié)中,執(zhí)事一詞的英語譯文乃是“Deacon”(執(zhí)事)。 2.圣經(jīng)記載: 1)“人應(yīng)當(dāng)以我們?yōu)榛降膱?zhí)事,為神奧秘事的管家?!?林前4:1) 2)保羅曾打發(fā)“在基督福音上作神執(zhí)事的”提摩太前去,堅固信徒,并在他們所信的道上勸慰他們。(帖前3:2) 3)協(xié)助教會的監(jiān)督(即長老)作教會事工的執(zhí)事,“必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財。要存清潔的良心,固守真道的奧秘。這等人也要先受試驗。若沒有可責(zé)之處,然后叫他們作執(zhí)事”。(提前3:8—10) |