| 釋義 |
不倫不類bù lún bù lèibe jumbled; below standard; defying classification; heterogeneous;messy; neither fish,(flesh,) nor fowl (/nor good red herring); neither rhyme nor reason; nondescript;without rhyme or reason (/sense or order) ? 他變得很愛喝酒,老跟些~的朋友胡混。(高云覽(小城春秋》157)He had become very fond of drinking,and mixed with all sorts of peculiar companions. ? 客廳里擺的是硬木桌椅、西式沙發(fā)、玻璃屏風(fēng),非常講究而又~。(愛新覺羅·溥儀《我的前半生》211) The room was furnished grandly but inconsistently with Chinese hardwood tables and chairs,……/把永王李璘比成匈奴,比成秦始皇,比得都有點(diǎn)~。(郭沫若《李白與杜甫》172) One can see at once how incongruous it is to compare Li Lin and Prince Yong with the Huns and the Emperor of Qin. 不倫不類neither fish nor fowl;nondescript ~的比喻far-fetched analogy; incongruous metaphor 不倫不類bù lún bù lèi倫:類。既像這一類,又不像那一類。neither rhyme nor reason, neither fish nor fowl, nondescript, defying classification, be jumbled, below standard |