網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 宰相者,上佐天子,下理陰陽,萬物之司命也 |
| 釋義 | 宰相者,上佐天子,下理陰陽,萬物之司命也宰相者,上佐天子,下理陰陽,萬物之司命也。居司命之位,茍不以道應(yīng)命,翱翔自處,上則阻天地之交泰,中則絕性命之至理,下則阻生物之阜植。茍安一日,是稽陰誅,況久之乎? 【注釋】蘇瑰:字昌容,唐京兆武功(今陜西)人,唐中宗時(shí)名相,認(rèn)為其子有宰相之才,故書此以宰相的標(biāo)準(zhǔn)訓(xùn)子,后其子蘇颋果在開元年間登相位,史稱蘇氏一門代傳清忠。宰相:對君主負(fù)責(zé)、總攬政務(wù)的官員。唐代指中書令、侍中、尚書令、仆射等職。司命:古時(shí)的神靈。翱翔:比喻自由行事。阜植:旺盛的生長。是稽陰誅:稽,至,到;陰誅,天譴,全句意為必將暗地遭到天譴。 【譯文】宰相這個(gè)職位,在上要佐輔天子,在下要理順陰陽,其實(shí)是處在萬物的靈長的位置。處在司命這樣重要的職位,若不以大道的精神應(yīng)對如此重大的使命,卻一味任意橫行,那么,在上就阻塞了天地相交的泰和之氣,在中就杜絕了修身養(yǎng)性的深遂的理路,在下就阻擋了萬物的繁榮生長。這種狀況如果能夠茍且偷安一天,肯定必遭天譴,何況還要長久地多行不義呢? 【評析】蘇瑰認(rèn)為:宰相一職,不僅在人間是處在天子之下的最高行政長官,而且在天地間還實(shí)際充當(dāng)著萬物的靈長;不僅要經(jīng)綸國務(wù),而且還承擔(dān)著在天地間理順陰陽的重大職責(zé),以確保天地交泰、萬物欣榮。這不是要求宰相應(yīng)該具有能夠控制和改變天地萬物的能力,而是要求宰相的品行能夠與天地間的泰和之氣相順應(yīng)和相匹配,絕不可用權(quán)力意志對這種泰和之氣構(gòu)成任意凌犯和褻瀆;否則最終難逃歷史和自然的懲罰。這就是中國古代“天人合一”觀在政治上的獨(dú)特智慧。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。