郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。西北望長安,可 憐無數(shù)山。 青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余, 山深聞鷓鴣。
?
【注釋】郁孤臺:在今江西贛州西南。清江:贛州和袁江合流之處。長安:京 城的代稱。這里借指宋舊都汴京(今河南開封)。愁余:即“余愁”。余, 我。鷓鴣(zhègū):鳥名。古人擬其鳴聲似“行不得也哥哥”。
【大意】郁孤臺下面的清江水,日夜不停地向前流去,水中融合著多少過往行 人的眼淚! 我登臺遙望西北方向的舊日京城,可惜,連綿不斷的山巒擋 住了我的視線。雖然,青山遮住了長安,但終究擋不住這浩浩東流的江 水。天色漸晚,我正滿懷愁緒地佇立在江岸上,山深處卻傳來了陣陣鷓 鴣的亂啼聲——“行不得也哥哥!”
何小宛 主編.中學(xué)生古詩古文閱讀辭典.上海:上海辭書出版社.2013.第184頁.