網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 太原意娘 |
| 釋義 | 太原意娘〔宋〕洪邁 京師人楊從善①, 陷虜在云中②。 以干如燕山③,飲于酒樓。 見壁間留題,自稱太原意娘,又有小詞,皆尋憶良人之語④。認(rèn)其姓名字畫,蓋表兄韓師厚妻王氏也。自亂離睽隔⑤,不復(fù)相聞。細(xì)驗所書,墨尚濕。問酒家人,曰:“恰數(shù)婦女來共飲,其中一人索筆而書,去猶未遠(yuǎn)?!睏畋闫?,追躡及之。數(shù)人同行,其一衣紫佩金馬盂⑥,以帛擁項⑦。見楊,愕然,不敢公召喚,時時舉目使相從。逮夜眾散,引楊到大宅門外,立語曰:“頃與良人避地至淮泗⑧,為虜所掠。其酋撒八太尉者⑨,欲相逼,我義不受辱,引刀自剄不殊⑩。大酋之妻韓國夫人聞而憐我,亟命救療,且以自隨。蒼黃別良人(11),不知安往,似聞在江南為官,每念念不能釋。此韓國宅也,適與女伴出游,因感而書壁,不謂叔見之。乘間愿再訪我,儻得良人音息,幸見報?!睏羁终瑑?nèi)人出,不敢久留連,悵然告別。雖眷眷于懷,未敢復(fù)往。 它日,但之酒樓瞻玩墨跡(12),忽睹別壁新題字,并悼亡一詞,正所謂韓師厚也。驚扣此為誰,酒家曰:“南朝遣使通和在館(13),有四五人來買酒,此蓋其所書?!睍r法禁未立,奉使官屬尚得與外人相往來。楊急詣館,果見韓,把手悲喜。為言意娘所在,韓駭曰:“憶遭掠時,親見其自刎死,那得生?”楊固執(zhí)前說,邀與俱至向一宅,則闃無人居(14),荒草如織。逢墻外打線媼,試告焉。媼曰:“意娘實在此,然非生者。昨韓國夫人閔其節(jié)義,為火骨以來。韓國亡,因隨葬此。”遂指示窆處(15)。二人逾垣入,恍然見從廡下趣室中(16),皆驚懼,然業(yè)已至,且隨之,乃韓國影堂。傍繪意娘像,衣貌悉曩所見。韓悲痛還館,具酒殽,作文祭酹。欲挈遺燼歸。拜而祝之曰:“愿往不愿往? 當(dāng)以影響相告?!绷季茫霈F(xiàn)曰:“勞君愛念,孤魂寓此,豈不愿有歸? 然從君而南,得常常善視我,庶慰冥漠。君如更娶妻,不復(fù)我顧,則不若不南之愈也(17)。韓感泣,誓不再娶。于是竊發(fā)冢,裹骨歸。至建康,備禮卜葬。每旬日,輒往臨視。后數(shù)年,韓無以為家,竟有所娶,而于故妻墓,稍益疏。夢其來,怨恚甚切,曰:“我在彼甚安,君強(qiáng)攜我,今正違誓言,不忍獨(dú)寂寞,須屈君同此況味(18)”。韓愧怖得病,知不可免,不數(shù)日卒。 【注釋】 ①京師: 指北宋都城開封。② 云中: 府名,治所在今山西大同市、當(dāng)時被金人占領(lǐng)。③ 以干句: 因公事到燕山。干:辦事。燕山: 府名,約轄今北京市及附近大興、昌平等縣。④ 良人: 丈夫。⑤睽(kui葵)隔:分離遠(yuǎn)隔。⑥衣紫佩金馬盂: 穿著紫色的衣裙,佩帶著金馬或金魚之類的飾物。金馬盂,所指不詳?!坝邸弊忠捎姓`?!豆沤裥≌f》24卷作“銀魚”。⑦ 以帛擁項:用絹帕圍裹著脖子。⑧淮泗:淮水、泗水一帶地方。即今江蘇清江市周圍一帶。⑨ 酋: 少數(shù)民族的首領(lǐng)。撒八: 當(dāng)是完顏賽不的另一譯名。他當(dāng)時是金國樞密使,金軍元帥。⑩自剄(jing頸)不殊:自殺沒死。殊: 斷。(11)蒼黃:同“倉皇”,匆忙的樣子。(12)但之: 只去。(13)南朝: 指南宋王朝。(14)闃: 寂靜。(15)窆(bian扁)處: 埋葬處。(16)趣: 通“趨”,急走。(17)君如三句: 如果你再娶妻,不再看望我,則不如不到江南去更好。(18)同此況味: 共同體驗這種境遇的滋味。 【賞析】 《太原意娘》是洪邁《夷堅志》中的名篇之一。它講述了一個人鬼離散聚合的故事。篇幅雖短,情節(jié)卻曲折變幻,引人入勝,頗有藝術(shù)魅力?!端问贰?卷三百七十三)說洪邁的筆記小說“極鬼神事物之變”,本篇正可作為一個代表。 南宋時,我國北方廣大土地為金人占領(lǐng),故事發(fā)生的地方云中、太原都是在金人占領(lǐng)區(qū)。金人南侵時把無數(shù)中原人擄往北方,因而有許多中原人妻離子散,流落在北方。動亂的年代,人們顛沛流離,相逢于異鄉(xiāng),是生活中常有的事。作者生活于南宋,就以這一現(xiàn)實生活為基礎(chǔ),寫下了這個富有戲劇性的故事。 這個故事運(yùn)用巧合的藝術(shù)手法,使故事出人意外,又入人意中,增強(qiáng)了趣味性。故事寫了兩次巧遇,巧遇的地點安排在酒樓。酒樓是公共場所,是人群流動集散的地方,這就為流落異鄉(xiāng)的親人意外相逢提供了機(jī)會,同時也具有真實感。一次巧遇是京師人楊從善流落云中,“飲于酒樓”,見壁上有一太原意娘的留題寫的是一闋思念良人的小詞,辨認(rèn)姓名原來是表兄韓師厚之妻王氏。他們亂離之后,不復(fù)相聞。楊見留題墨尚濕,就循蹤追及,相見后互敘闊別之情。這是一“巧”。另一次是不久之后,楊從善又去酒樓,忽睹別壁又有一個新的留題,寫的是一首悼亡詞,而作者恰為意娘的夫君韓師厚,現(xiàn)為南朝談和使者,是來酒樓沽酒時所題,這又是一“巧”。在這座酒樓上,兩次留題,一為懷人,一為悼亡,這兩人又恰為夫婦,這真是所謂“無巧不成書”,看起來是非常偶然的,但因為有現(xiàn)實生活作依據(jù),所以并不使人覺得荒謬。用哲學(xué)上的話說,這個巧合是必然中之偶然,既符合生活邏輯,又增強(qiáng)了故事性,寫得是很成功的。 這個故事還運(yùn)用了幻化的手法,寫了一些非現(xiàn)實的情節(jié),使故事奇幻詭異而富于吸引力。故事三次寫到鬼魂: 第一次是楊從善追蹤意娘,見她“以帛擁項”; 意娘對楊說自己被擄,“引刀自剄”,韓國夫人憐而救療。這里意娘“以帛擁項”是伏筆; 對意娘是人是鬼寫得迷離恍惚,則是造成懸念。第二次是楊從善和韓師厚為了弄清真相,二人一同往訪意娘,至一宅“闃無人居,荒草如織”,逾垣入內(nèi),恍然見意娘從廊下往室中,入室一看原來是意娘的繪象。情節(jié)發(fā)展,懸念已釋,明白所見意娘為鬼魂。第三次是韓師厚欲攜意娘遺骨回南歸葬,作文祭酹拜祝,意娘鬼魂出現(xiàn),人鬼對話,意娘說韓如不娶愿歸葬。而后數(shù)年,韓師厚“無以為家,竟有所娶”,意娘“怨恚”責(zé)韓,韓“不數(shù)日卒”。這一非現(xiàn)實的情節(jié)寫得曲折變幻,波瀾迭起,表達(dá)了“懷之專一,鬼神可通”的思想,也塑造了意娘堅貞不屈、意篤情深的性格,我們不能看作是迷信。 這則故事雖是講述神鬼怪異之事,但卻曲折地反映了南宋這一悲劇時代的社會現(xiàn)實。洪邁之父洪皓出使金國,曾至太原、云中,被扣留在金國十五年; 洪邁自己也曾出使金國。他耳聞目睹中原官民飽受妻離子散,顛沛流離之苦,這個故事正反映了宋代生活的這一側(cè)面。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。