網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 夏夜 [德國]克洛卜施托克 |
| 釋義 | 夏夜 [德國]克洛卜施托克瀉下到森林里面, 含有菩提樹香的香氣 飄進涼風(fēng)之中, 我就不由想起愛友們的 墳?zāi)梗铱吹搅种?p> 只是一片朦朧,聞不到 花香向我飄來。 哦,死者們,我曾跟你們共同欣賞! 那時,我們周圍飄著涼風(fēng)和花香, 你被月光照得多么美麗, 你,哦,美麗的大自然! (錢春綺譯) 【賞析】 《夏夜》是克洛卜施托克創(chuàng)作成熟時期的佳作,寫于1766年,優(yōu)雅自然,富有韻味,不愧為德國古典主義詩歌的上乘之作。第一詩節(jié),詩人描繪了某個夏日夜晚的美麗景色。那是一個月明之夜,月亮的光輝照射到整個森林。身處夏日夜晚的森林里,詩人調(diào)動身體的一切感官: 視覺、嗅覺、觸覺,去感知自然。森林里的菩提樹散發(fā)出迷人的香氣,還有拂面而來的夏日夜晚的涼風(fēng)。在詩人的筆下,菩提樹的香氣“含在”了月光中,而月光又“飄進”了森林的涼風(fēng)里,頗具詩情畫意。第二詩節(jié),在這樣的夏夜,詩人“不由想起愛友們的/墳?zāi)埂??!皭塾褌儭敝袘?yīng)該就有他深愛的,可已經(jīng)離開他而去八年之久的妻子梅塔·摩勒斯。于是,詩人的心情不再明朗。他的眼前“只是一片朦朧”,也許是淚水模糊了詩人的眼睛,使得先前的美景在詩人眼前消失了,他的嗅覺也變得不再靈敏,再也聞不到“花香向我飄來”。第三詩節(jié),詩人開始回憶,回憶他的愛友們還在世時,和他們“共同欣賞”夏夜美景的情形。詩人記得那個時候,“我們周圍飄著涼風(fēng)和花香”??梢?,詩人和他們一起度過的時光十分美好,十分難忘。最后兩句,詩人寫道:“你被月光照得多么美麗,/你,哦,美麗的大自然!”這里的“你”有兩層意思。一是說自己的愛友在月光的照耀下變得更加美麗,二是認為大自然在夏夜月光的照耀下變得十分美麗。而最后一句,將“你”和“大自然”并列,一方面再次歌頌大自然的美麗,另一方面,將月光下的愛友與自然的美景融為一體,使得月光下的人成了夏夜大自然美景的一個不可分割的組成部分,有了人的加入,于是自然變得更加美麗。 (凌喆) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。