日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內(nèi)存知已,天涯若比鄰。無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
釋義

城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內(nèi)存知已,天涯若比鄰。無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。

【詩(shī)句】城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內(nèi)存知已,天涯若比鄰。無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
【出處】唐·王勃《送杜少府之任蜀川》。
【大意】三秦大地拱衛(wèi)著長(zhǎng)安城,遙望五津,風(fēng)煙迷蒙。就要與你分別了,心 中充滿離情別意。我和你一樣,都是在外任職,遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。但只要我們 心靈相通,哪怕遠(yuǎn)隔天涯海角,也像隔壁的鄰居一樣。在這送別的路口, 讓我們不要像脆弱的青年男女那樣傷心流淚。
【意思】
我身在被三秦牢牢護(hù)衛(wèi)著的京都長(zhǎng)安,
遙望蜀地的五津,籠罩著蒼茫的風(fēng)煙。
我與你相別,有道不盡的依依的情意,
同是宦游人,怎能忘風(fēng)雨同舟的情感。
四海之內(nèi)呵,何處沒(méi)有知心的朋友呢,
迢遙的天涯喲,仿佛比鄰一樣隔不斷。
少府呀,莫要在三岔路口分手的時(shí)候,
若兒女一樣,涔涔的熱淚打濕了巾衫。
【全詩(shī)】
《送杜少府之任蜀川》
.[唐].王勃.
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知已,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
【注釋】少府:官名,即縣尉。之任:赴任。城闕(què):這里借指長(zhǎng)安。闕:城 門兩邊的高臺(tái)。三秦:泛指當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安附近地區(qū)。五津:岷江的五大渡口, 這里泛指四川。津,渡口。宦游:因做官而遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)?;拢龉?。若:好 像。比鄰:近鄰。
【全詩(shī)賞析1】
? ?首聯(lián)屬 “工對(duì)”中的 “地名對(duì)” ,極壯闊,極精整。第一句寫長(zhǎng)安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所 “輔” (護(hù)持、拱衛(wèi)) ,氣勢(shì)雄偉,點(diǎn)送別之地。第二句里的 “五津”指岷江的五大渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指 “蜀川”,點(diǎn)杜少府即將宦游之地; 而 “風(fēng)煙”、“望” ,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長(zhǎng)安遙望蜀川,視線為迷蒙的風(fēng)煙所遮,微露傷別之意。已攝下文 “離別”、“天涯”之魂。
? ?因首聯(lián)已對(duì)仗工穩(wěn),為了避免板滯,故次聯(lián)以散調(diào)承之,文情跌宕?!芭c君離別意”承首聯(lián)寫惜別之感,欲吐還吞。翻譯一下,那就是: “跟你離別的意緒??! ……”那意緒怎么樣,沒(méi)有說(shuō); 立刻改口,來(lái)了個(gè)轉(zhuǎn)折,用 “同是宦游人”一句加以寬解。意思是: 我和你同樣遠(yuǎn)離故土,宦游他鄉(xiāng); 這次離別,只不過(guò)是客中之別,又何必感傷!
三聯(lián)推開一步,奇峰突起。從構(gòu)思方面看,很可能受了曹植 《贈(zèng)白馬王彪》 “丈夫志四海,萬(wàn)里猶比鄰; 恩愛(ài)茍不虧,在遠(yuǎn)分日親”的啟發(fā)。但高度概括,自鑄偉詞,便成千古名句。
? 尾聯(lián)緊接三聯(lián),以勸慰杜少府作結(jié)。“在歧路”,點(diǎn)出題面上的那個(gè)“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱為“臨歧”。作者在臨別時(shí)勸慰杜少府說(shuō):只要彼此了解,心心相連,那么即使一在天涯,一在海角,遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,而情感交流,不就是如比鄰一樣近嗎?可不要在臨別之時(shí)哭鼻子、抹眼淚,像一般小兒女那樣。
? ?南朝的著名文學(xué)家江淹在《別賦》里寫了各種各樣的離別,都不免使人“黯然消魂”。古代的許多送別詩(shī),也大都表現(xiàn)了“黯然消魂”的情感。王勃的這一首,卻一洗悲酸之態(tài),意境開闊,音調(diào)爽朗,獨(dú)標(biāo)高格。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 23:35:08