網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 圣代無隱者,英靈盡來歸。 |
| 釋義 | 圣代無隱者,英靈盡來歸。【詩句】圣代無隱者,英靈盡來歸。 【出處】唐·王維《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》。 【翻譯】在當(dāng)今圣明的時代,沒有隱 居的人,天下英才都來歸順朝廷。圣 代:古時候?qū)Ξ?dāng)代的諛稱。英靈:英才。 【用法例釋】用以形容政治開明,各 類人才都愿意出來為國效力。[例]今 天,四害已除,烏云消散,海闊天空,征 途寬廣,在其位謀其政,大有可為。古 語說:“圣代無隱者,英靈盡來歸”。(文 暢《在其位謀其政》) 【全詩】 《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》 [唐]·王維 圣代無隱者,英靈盡來歸。 遂令東山客,不得顧采薇。 既至金門遠,孰云吾道非? 江淮度寒食,京洛縫春衣。 置酒長安道,同心與我逢。 行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。 遠樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。 吾謀適不用,勿謂知音稀。 【賞析】 ? ? ? 這是一首送別詩。此詩圍繞送友還鄉(xiāng),層層深入,娓娓道來。詩人對綦毋潛參加科舉考試落第一事反復(fù)地進行慰勉,鼓勵友人不要灰心懊喪,落第只是暫時的失意,要相信世上還會有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會受埋沒的,表達了對朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫得委婉盡致。 ? ? ? 開頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途?!笆ゴ币辉~充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵,規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯的,只要堅持下去,總會有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去?!岸群场薄翱p春衣”,是從時令上提醒對方,含有關(guān)切之情?!敖础薄熬┞濉?,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設(shè)想對方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風(fēng)光,給人以溫暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最后兩句規(guī)勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪于開明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵綦毋潛繼續(xù)仕進。 ? ? ? 這一首送別詩不僅寫出了對朋友的關(guān)心、理解、慰勉與鼓勵,也表現(xiàn)出詩人積極入世的思想。全詩感情真摯而親切,詩人為友人的落第而惋惜,對友人的遭遇深表同情,但全詩的格調(diào)并不流于感傷,相反顯得奮發(fā)昂揚。這樣的送別詩自然會給友人以慰藉和鼓舞。讀這樣一首送別詩,會讓人有一波感動,有一份溫暖,不僅被詩人對朋友的諄諄告別語所感動,更被詩人對朋友的殷殷慰勉情所溫暖。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。