網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 吳文英《花犯·郭希道送水仙索賦》 |
| 釋義 | 吳文英《花犯·郭希道送水仙索賦》吳文英 郭希道送水仙索賦 小娉婷,清鉛素靨,蜂黃暗偷暈,翠翹攲鬢。昨夜冷中庭,月下相認(rèn),睡濃更苦凄風(fēng)緊。驚回心未穩(wěn),送曉色、一壺蔥蒨。才知花夢準(zhǔn)。 【注釋】 靨(ye):酒渦。翠翹:翡翠頭飾。蔥蒨(qian):青翠色。紺鬒(ganzhen):美發(fā)。合杯:大小杯重疊成套。 【鑒賞】 這是一首把水仙寫得出神入化的詞。吳文英在南宋詞壇上,算是比較引人注目的。在精于作詞的南宋人眼中,他是以婉麗為宗的詞家正統(tǒng)繼周邦彥之后的一脈真?zhèn)鳌?/p> 本詞在寫水仙之時(shí),空靈輕婉,設(shè)境巧妙,幻景神奇。上闋意識(shí)流動(dòng)手法把水仙描繪得淋漓盡致。在他筆下,水仙如同美貌過人的仙女,雪白的花瓣帶著迷人的笑容,蜂黃色的花蕊暗自含羞而又帶著紅暈,碧葉如翡翠斜在兩鬢。直至昨夜在寒風(fēng)凄緊的空庭中,在朦朧的月光下把你相認(rèn),“睡濃更苦凄風(fēng)緊”,凄緊的北風(fēng)把我從睡夢中驚醒,原來那只是一場夢而已。詞人的夢境設(shè)計(jì)美妙,令人向往不已,水仙在夢境中也是分外妖嬈,以至于詞人“驚回心未穩(wěn)”,直到“一壺蔥蒨”擺在面前,“才知花夢準(zhǔn)”。從這里可以看出,詞人運(yùn)用的朦朧夜意象創(chuàng)作手法將詞體推到了文人化的極致。 “湘娥”數(shù)句點(diǎn)出“水仙”的“仙氣”。淡淡的香氣芬芳氤氳,連那經(jīng)久耐寒的臘梅也會(huì)在你面前悄悄收藏起它那份神韻。把它放在熏爐的旁邊或移靠著精美的繡枕,這都是為了讓我能更好地欣賞其仙女般的美貌。詞人不光為我們設(shè)計(jì)了一個(gè)奇妙的夢境,同時(shí)給我們展現(xiàn)了一個(gè)毫無掩飾的內(nèi)心世界,對水仙的愛是坦白直接的,無半點(diǎn)遮掩,水仙的芬芳神韻也從詞中能細(xì)細(xì)琢磨。 “相認(rèn)”與“還又見”、“料喚賞”與“送曉色”相互回應(yīng),夢境與現(xiàn)實(shí)的相互對照,讓人撲朔迷離,同時(shí)也更容易讓人勾起一絲感傷。全詞看似寫水仙,卻以融入人物及神韻,其筆法奇幻,正應(yīng)王鵬運(yùn)評夢窗詞云:“以空靈奇幻之筆,云沉博絕麗之才。” |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。