劈破玉
俏冤家我咬你個(gè)牙廝對(duì),平空里撞見你,引得我魂飛。無(wú)顛無(wú)倒,如癡如醉。往常時(shí)心如鐵,到而今著了迷。舍生忘死只是為你。
“仇” ,本來(lái)是“配偶”的意思,后來(lái)卻被人們表示仇敵之意,這是詞意、文字變遷的原因?!霸┘摇北臼菍?duì)仇敵的稱呼,卻變成了情人之間的對(duì)稱,這恐怕是由于“打是親,罵是愛”的緣故。這首小令就是寫一個(gè)初戀而沉迷于情網(wǎng)中的女子罵自己的情人——“冤家”,實(shí)際上是向?qū)Ψ絻A訴衷腸的作品。
曲的首句是說(shuō),我咬著牙當(dāng)面來(lái)質(zhì)問(wèn)你。這里“冤家”“俏”得很,也是由于“情人眼里出西施”的原因?!皬P對(duì)”是當(dāng)面對(duì)質(zhì),這里是當(dāng)面數(shù)落一番的意思。為什么要數(shù)落對(duì)方呢? 可恨的是千不該,萬(wàn)不該“平空里撞見你”?!白惨娔恪边@一俚語(yǔ)不僅寫出這女子與對(duì)方的邂逅相遇,而且下文都由此生發(fā)出來(lái)。首先是由于“撞見你”,而“引得我魂飛”,寫出兩人的“一見鐘情”。而“無(wú)顛無(wú)倒(神魂顛倒),如癡如醉”,又寫出這女子在陷入情網(wǎng)時(shí)的種種心理狀態(tài)?!巴!本淙允墙印白惨娔恪?“心如鐵”要說(shuō)的是這女子往常在愛情上是鐵石心腸,從未動(dòng)過(guò)情。而如今由于“撞見你”這個(gè)“俏冤家”,就象磁石一般吸住了這顆如鐵的心。“著了迷”,接前面的“無(wú)顛無(wú)倒,如癡如醉”,寫這女子是被對(duì)方吸住了心,迷住了魂。結(jié)尾一句則通過(guò)“舍生忘死”四字將這女子為愛情而不惜一切的癡情和盤托出。這樣的“廝對(duì)”哪有半點(diǎn)譴責(zé)的意思呢? 真可謂是“怨而不怒”,“怨皆是愛”。
這首小令也是出自文人之手,但由于采用了《劈破玉》這一曲牌的迭進(jìn)句式和民歌的獨(dú)白手法,恰好地刻畫了陷入情網(wǎng)的女主人公的心理狀態(tài)。曲中表現(xiàn)的是民間的愛情生活,所以作者不避俚語(yǔ)俗腔,甚至打情罵俏,這是表現(xiàn)主人公身分的需要,也是令曲可貴的“本色”。