凡為家長(zhǎng),必謹(jǐn)守禮法,以御群子弟及家眾。分之以職,授之以事,而責(zé)其成功。制財(cái)用之節(jié),量入以為出。稱(chēng)家之有無(wú),以給上下之衣食及吉兇之費(fèi),皆有品節(jié),而莫不均一。截省冗費(fèi),禁止奢華。常須稍存盈余,以備不虞。
【注釋】職:職責(zé)。授:給予。責(zé):要求。制,規(guī)定。節(jié):節(jié)制。量:衡量。稱(chēng):稱(chēng)量。給:供給。截:阻止。冗:多余。不虞:不測(cè)之事。
【譯文】作為家長(zhǎng),一定要謹(jǐn)慎遵守禮法,用以管教諸多子弟及家中人員,給他們分配職責(zé),指派事務(wù),并督促他們把事情辦理成功。制訂節(jié)約用財(cái)?shù)闹贫?,在衡量收入的基礎(chǔ)上安排支出;掂量自家的窮富程度,來(lái)決定全家老小的衣食、喜事和兇事費(fèi)用,一切都要顯示自家的品德節(jié)操,但又不能不公平統(tǒng)一。要阻止并減去一切不必要的費(fèi)用,禁止奢華的習(xí)氣;經(jīng)常保持略有節(jié)余,以防備不測(cè)之事的發(fā)生。
【評(píng)析】治家要突出“治”字,就是要給家人分派職事,并“責(zé)其成功”。這固然是出于振興家業(yè)的需要,但同時(shí)也是以家庭為單位為社會(huì)培育合格的公民。這種“家國(guó)同構(gòu)”的公民教育模式是中華傳統(tǒng)文化的獨(dú)創(chuàng)。