網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 寫潼關(guān)詩詞之《潼關(guān)望黃河》 |
| 釋義 | 寫潼關(guān)詩詞之《潼關(guān)望黃河》《潼關(guān)望黃河》 走馬潼關(guān)四扇開①,黃河萬里逼城來。 西連太華成天險(xiǎn)②,東望中原有劫灰③。 夜?fàn)T凄涼數(shù)知己,秋風(fēng)激烈感雄才④。 傷心獨(dú)話興亡事,怕聽南飛塞雁哀⑤。 【題解】 此詩選自 《辛亥革命詩詞選》。作者曾于1904年壯游西北地區(qū),此詩即作于此年。 [注釋] ①走: 跑。四扇:四扇關(guān)門。參見前韓愈《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君賈》注②。韓愈詩中曾有“日照潼關(guān)四扇開”之句。 ②太華: 華山,在潼關(guān)西南。 ③劫灰: 劫火之灰。1904年,日、俄帝國主義為了爭奪我國東北,發(fā)動(dòng)了日俄戰(zhàn)爭。劫灰在此處指日、俄帝國主義劫掠爭戰(zhàn)而留下的創(chuàng)傷。 ④ “夜?fàn)T” 兩句是說,在秋風(fēng)呼嘯的凄涼夜晚,幾個(gè)知心朋友在燭光下一起談?wù)搰遗d亡大事,痛感需要有雄才大略的人來挽救國難。 ⑤塞雁:長城外的大雁。此句是說,怕聽南飛的北雁哀哀鳴叫。用以暗喻日、俄帝國主義在我國東北進(jìn)行戰(zhàn)爭,國勢(shì)危急,詩人內(nèi)心如焚。 【簡析】 詩人立馬潼關(guān),眼前的滔滔黃河由北向南直沖潼關(guān)而來,然后又突然調(diào)頭向東,朝中原奔騰而去。他不由自主地由中原想到了國事,想到了他和朋友們商討救國大計(jì)的情景。詩人觸景生情,表現(xiàn)了自己憂國憂民愿意為國分憂拯救國家于危難之中的強(qiáng)烈愛國感情。沉郁凄楚之中蘊(yùn)涵著一股欲有所為替國效力的強(qiáng)大力量。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。