網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 冉冉孤生竹 |
| 釋義 | 冉冉孤生竹冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。 與君為新婚,菟絲附女蘿①。 菟絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜②。 千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。 思君令人老,軒車(chē)來(lái)何遲。 傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝③。 過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎。 君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為? 【釋】 ①阿:山曲。菟絲、女蘿:皆為柔弱的蔓生植物。 ②宜:適宜。意指及時(shí)。 ③軒車(chē):有屏障的車(chē)子。古代大夫以上者方乘軒車(chē)。英:植物開(kāi)花而不結(jié)實(shí)叫做英。 【譯】 孤獨(dú)呵,孤獨(dú)生長(zhǎng)的小竹, 扎根在泰山的彎曲處。 我與你結(jié)為新婚, 就像柔弱的菟絲女蘿將樹(shù)干依附。 菟絲女蘿有規(guī)律地開(kāi)花生長(zhǎng), <夫婦的相會(huì)也應(yīng)有美好的時(shí)光。 我不遠(yuǎn)千里來(lái)到你的身旁, 你卻飄然而去,與我隔著山崗。 思念你呵,令我容顏憔悴, 到底見(jiàn)不到呵,你的軒車(chē)來(lái)會(huì)。 可嘆那美麗的蘭、蕙, 盛開(kāi)的花兒放射著絢麗的光輝。 花兒在盛開(kāi)時(shí)不被采到, 很快就要伴著秋草枯謝。 唉!夫君自有高風(fēng)亮節(jié)在懷抱, 我又何苦自尋煩惱? 【評(píng)】 這是一首“自傷婚遲之詩(shī)”,因自屈騷開(kāi)創(chuàng)香草美人的比興傳統(tǒng)以來(lái),人們很容易將此一類詩(shī)理解為托諷君臣際遇,故“作不遇者之寓言亦可。”(清人張玉谷《古詩(shī)賞析》卷四) “過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎”乃為一篇之中心所在。充滿了對(duì)生命的珍惜,對(duì)青春易逝,盛年難再的婉嘆,以后曹丕等人多有此類作品。 此詩(shī)的比興手法也對(duì)后世有影響。如杜甫的《新婚別》“菟絲引篷麻,引蔓故不長(zhǎng)”即從此詩(shī)“菟絲附女蘿”處生發(fā)而來(lái)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。