網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《凄然)(俞平伯) |
| 釋義 | 《凄然)(俞平伯)《凄然·俞平伯》全文與讀后感賞析 今年九月十四日我同長環(huán)到蘇州,買舟去游寒山寺。雖時(shí)值秋半,而因江南陰雨兼旬,故秋意已頗深矣。且是日雨意未消,游者闃然;瞻眺之余,頓感寥廓!人在廢殿頹垣間,得聞清鐘,尤動(dòng)凄愴懷戀之思,低回不能自已。夫寒山一荒寺耳,而搖蕩性靈至于如此,豈非情緣境生,而境隨情感耶?此詩之成,殆吾之結(jié)習(xí)使然。 那里有寒山! 那里有拾得! 那里去追尋詩人們的魂魄! 只憑著七七八八,廓廓落落, 將倒未倒的破屋, 粘住失意的游蹤, 三兩番的低回躑躅。 明艷的鳳仙花, 喜歡開到荒涼的野寺; 那帶路的姑娘, 又想染紅她的指甲, 向花叢去掐了一握。 他倆只隨隨便便的, 似乎就此可以過去了; 但這如何能,在不可聊賴的情懷? 有剝落披離的粉墻, 欹斜宛轉(zhuǎn)的游廊, 蹭蹬的陂陀路, 有風(fēng)塵色的游人一雙。 蕭蕭條條的樹梢頭, 迎那西風(fēng)碎響。 他們可也有悲搖落的心腸? 鏜然起了, 嗡然遠(yuǎn)了, 漸殷然散了; 楓橋鎮(zhèn)上的人, 寒山寺里的僧, 九月秋風(fēng)下癡著的我們, 都跟了沉凝的聲音依依蕩顫。 是寒山寺的鐘么? 是舊時(shí)寒山寺的鐘聲么? 九,三十,杭州 提到蘇州寒山寺,便會(huì)使人想起使寒山寺得名的唐初和尚詩人寒山子與他的朋友拾得。據(jù)說這兩位高僧被當(dāng)時(shí)的人目為文殊和普賢兩菩薩的再世,但他們都匿住寺中當(dāng)燒火僧人,后有一位地方官聞?dòng)嵢ピL問,他們“即走出寺歸寒巖,寒山子入穴而去,其穴自合”。提到寒山寺,又會(huì)使人憶起唐朝詩人張繼的詩篇:“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”(《楓橋夜泊》)。任何一個(gè)熟悉寒山寺這些歷史掌故的人,都會(huì)有一種詩的情緒、詩的境界先入為主地藏在心中。詩人與他新婚不久的妻子同游寒山寺之時(shí),正值“秋意頗深”,且又“雨意未消”之時(shí),游人疏落,滿目是廢殿頹垣,但“得聞清鐘”,于是“凄愴懷戀之思,低回不能自已”。 全詩四節(jié)。第一節(jié)開始即發(fā)感嘆:“那里有寒山!那里有拾得!”千載之后欲尋其人,自是發(fā)詩人之癡想。人去而千古名寺如此荒廢,只有“七七八八、廓廓落落,將倒未倒的破屋”,使今日之游客憑添失落之感,只能在“低回躑躅”中想象那昔日寒山寺的景況,神游古人詩中的寒山寺!第二節(jié)調(diào)入亮色:“明艷的鳳仙花,喜歡開到荒涼的野寺”,似乎給寒山寺添了一點(diǎn)景色。給詩人帶路的姑娘充溢著青春的生氣,但這也不能使懷古情深的詩人感到愉快,他“無可聊賴的情懷”不能自已。接著,詩人以一連串冷色調(diào)的景物來襯托、抒寫自己的情懷:粉墻是“剝落披離的”,游廊是“欹斜宛轉(zhuǎn)的”,陂陀路是“蹭蹬的”,游人一雙(即詩人夫婦)是“有風(fēng)塵色的”,樹梢是“蕭蕭條條的”,而那西風(fēng)也是“碎響的”,這些更加深了詩人凄然的心情。最后一節(jié)集中寫了寒山寺響徹千古的鐘聲:“鏜然起了,嗡然遠(yuǎn)了,漸殷然散了”,這鐘聲使今天“楓橋鎮(zhèn)上的人,寒山寺里的僧,九月秋風(fēng)下癡著的我們”,都隨著沉凝的鐘聲“依依蕩顫”,只有這鐘聲,才使人有回到“舊時(shí)寒山寺”之感,這悠揚(yáng)鐘聲,象征歷史的久遠(yuǎn),鐘聲里有古代詩人們的魂魄在,這鐘聲也蕩顫著又一顆年青的詩心! 詩人道“情緣境生,而境隨情感”。其凄然之情全由寒山寺今日之荒涼破敗而生,再加上又是秋風(fēng)蕭瑟之時(shí),廢殿頹垣更加深對逝去詩人的懷念,這眼前的境界一開始就搖蕩詩人敏感的性靈。當(dāng)他的感情一旦進(jìn)入這境界,又不能“只隨隨便便的,似乎就此可以過去了”,反是“三兩番的低回躑躅”,對寒山寺破敗景象感觸愈深,心中之情也從“失意”而至“無可聊賴”,再而生悲愁搖落之心腸;隨著寺鐘鳴起,那凄然之情似乎亦有歷史的久遠(yuǎn),籠罩、擴(kuò)散于鐘聲所及之處。由一個(gè)寒山寺而發(fā)出如此蕩顫的思古之幽情,也的確有點(diǎn)文人之“結(jié)習(xí)使然”。在《<;冬夜>;自序》中,詩人說自己做詩,“還不免沾染貴族的習(xí)氣”,但是,詩是詩人靈魂的自白,只要是真境界,真感情,便是好詩,所以聞一多說,這首詩有“神妙的‘興趣’,是不可言詮的”,不必因“文人結(jié)習(xí)”而病之。 二十年代初,有的新詩只是白話而顯得散漫,有的新詩,在音節(jié)方面有濃重的舊詩格調(diào)韻味。而《凄然》則不然。朱自清所說:“俞平伯氏能融舊詩的音節(jié)入白話”。聞一多在評論《冬夜》時(shí),對其中不少短詩“太拘泥于詞曲的音節(jié)”,有的“幾乎都是小令詞”,給予了嚴(yán)格的批評,但他特別標(biāo)舉“《凄然》一首,為全集最佳的音節(jié)舉隅,不滑不澀,恰到好處,兼有自然與藝術(shù)之美的音節(jié),再?zèng)]有能超過這一首的了”?!镀嗳弧肥亲杂审w詩,運(yùn)用了凝煉的口語入詩,詩句長短交錯(cuò),用韻也比較自由,第一節(jié)換韻,第二節(jié)不用韻,第三節(jié)基本一韻貫通,第四節(jié)兩次重復(fù)語尾詞,似有韻又似無韻,全詩境界與情緒的變換,從韻味中也可感受出來。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。